< Ohabolana 9 >

1 Ny fahendrena efa nanao ny tranony; Efa nipaika ny andriny fito izy;
智慧建造房屋, 凿成七根柱子,
2 Efa namono ny bibiny sy nangaroharo ny divainy izy Ary efa namelatra ny latabany koa;
宰杀牲畜, 调和旨酒, 设摆筵席;
3 Ary efa naniraka ny ankizivaviny izy; Miantso eny an-tampon’ ny fitoerana avo any an-tanàna izy ka manao hoe:
打发使女出去, 自己在城中至高处呼叫,
4 Izay kely saina, dia aoka izy hankatỳ; Ary amin’ izany tsy ampy saina dia hoy izy:
说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
5 Avia, hano ny mofoko, Ary sotroy ny divay voaharoharoko.
你们来,吃我的饼, 喝我调和的酒。
6 Ilaozy ny kely saina, dia ho velona ianao, Ary mizora amin’ ny lalan’ ny fahalalana.
你们愚蒙人,要舍弃愚蒙, 就得存活,并要走光明的道。
7 Izay mananatra ny mpaniratsira dia afa-baraka; Ary izay mananatra ny ratsy fanahy dia hahazo tsiny.
指斥亵慢人的,必受辱骂; 责备恶人的,必被玷污。
8 Aza mananatra ny mpaniratsira ianao, fandrao halany; Ny hendry no anaro, dia ho tiany ianao.
不要责备亵慢人,恐怕他恨你; 要责备智慧人,他必爱你。
9 Toroy ny hendry, dia hihahendry izy; Ampianaro ny marina, dia hitombo saina izy.
教导智慧人,他就越发有智慧; 指示义人,他就增长学问。
10 Ny fahatahorana an’ i Jehovah no fiandoham-pahendrena; Ary ny fahafantarana ny Iray Masìna no fahazavan-tsaina.
敬畏耶和华是智慧的开端; 认识至圣者便是聪明。
11 Fa izaho no hampitomboana ny andronao Sy hanamaroana ny taona hiainanao.
你借着我,日子必增多, 年岁也必加添。
12 Raha hendry ianao, dia hendry ho an’ ny tenanao ihany; Fa raha maniratsira kosa ianao, dia ianao ihany no hiharan’ izany.
你若有智慧,是与自己有益; 你若亵慢,就必独自担当。
13 Ny fahadalana dia toy ny vehivavy vavàna; Kely saina izy ka tsy mahalala na inona na inona.
愚昧的妇人喧嚷; 她是愚蒙,一无所知。
14 Fa mipetraka eo am-baravaran’ ny tranony izy, Ary amin’ ny seza eny amin’ ny fitoerana avo eo an-tanàna,
她坐在自己的家门口, 坐在城中高处的座位上,
15 Mba hiantso ny mpandalo Izay mizotra amin’ ny alehany, ka manao hoe:
呼叫过路的, 就是直行其道的人,
16 Aoka hivily atỳ izay kely saina; Ary amin’ izay tsy ampy saina dia hoy izy:
说:谁是愚蒙人,可以转到这里来! 又对那无知的人说:
17 Mamy ny rano angalarina, Ary fy ny mofo hanina amin’ ny fiafenana,
偷来的水是甜的, 暗吃的饼是好的。
18 Nefa tsy fantany fa ny maty no ao, Ary any amin’ ny halalin’ ny fiainan-tsi-hita ny olona nasainy. (Sheol h7585)
人却不知有阴魂在她那里; 她的客在阴间的深处。 (Sheol h7585)

< Ohabolana 9 >