< Ohabolana 5 >
1 Anaka, tandremo ny fahendreko, Ary atongilano ny sofinao ho amin’ ny fahalalako,
son: child my to/for wisdom my to listen [emph?] to/for understanding my to stretch ear your
2 Hiheveranao tsara ny fisainana mazava Sy hitandreman’ ny molotrao ny fahalalana.
to/for to keep: guard plot and knowledge lips your to watch
3 Fa ny molotry ny vehivavy jejo dia mitete toy ny tantely avy amin’ ny tohotra, Ary ny vavany dia malama noho ny diloilo;
for honey to drip/prophesy lips be a stranger and smooth from oil palate her
4 Nefa ny farany mangidy tahaka ny hazo mahafaty Ary maranitra hoatra ny sabatra roa lela.
and end her bitter like/as wormwood sharp like/as sword lip: edge
5 Ny tongony midìna ho any amin’ ny fahafatesana, Ary ny diany mizotra ho any amin’ ny fiainan-tsi-hita. (Sheol )
foot her to go down death hell: Sheol step her to grasp (Sheol )
6 Tsy mahazo mandia ny lalan’ aina mihitsy izy, Fa manjenjena, ka tsy fantany akory izay halehany.
way life lest to envy to shake track her not to know
7 Koa mihainoa ahy, ry zanaka, Ary aza miala amin’ ny teny aloaky ny vavako.
and now son: descendant/people to hear: hear to/for me and not to turn aside: depart from word lip my
8 Ampanalaviro azy ny alehanao, Ary aza manakaiky ny varavaran’ ny tranony;
to remove from upon her way: journey your and not to present: come to(wards) entrance house: home her
9 Fandrao omenao ho an’ ny sasany ny voninahitrao, Ary ny taonanao ho an’ izay lozabe;
lest to give: give to/for another splendor your and year your to/for cruel
10 Fandrao hivokisan’ ny vahiny ny fanananao; Ary izay nisasaranao ho tonga ao an-tranon’ ny vahiny;
lest to satisfy be a stranger strength your and toil your in/on/with house: home foreign
11 Ka dia hitoloko ianao any am-parany, Raha mihalevona ny nofonao sy ny tenanao;
and to groan in/on/with end your in/on/with to end: destroy flesh your and flesh your
12 Dia hanao hoe ianao: Nahoana re no nankahala famaizana aho? Ary nahoana no naniratsira fanaranana ny foko,
and to say how? to hate discipline and argument to spurn heart my
13 Ka tsy nihaino ny tenin’ ny mpanoro hevitra ahy, Ary tsy nanongilana ny sofiko hihaino ny mpampianatra ahy?
and not to hear: hear in/on/with voice rain/teacher my and to/for to learn: teach me not to stretch ear my
14 Efa saiky azon’ ny ratsy rehetra aho Tao amin’ ny fiangonana sy ny fivoriana.
like/as little to be in/on/with all bad: evil in/on/with midst assembly and congregation
15 Misotroa rano avy amin’ ny lavaka famorian-dranonao ihany Sy rano miboiboika avy amin’ ny fantsakanao.
to drink water from pit your and to flow from midst well your
16 Hipasaka eny ivelany va ny rano avy amin’ ny loharanonao, Ary eny an-dalambe ny rano velonao?
to flow spring your outside [to] in/on/with street/plaza stream water
17 Aoka ho anao irery ihany izany, Fa aza iombonana amin’ ny hafa.
to be to/for you to/for alone you and nothing to/for be a stranger with you
18 Aoka hotahina ny loharanonao, Ary mifalia amin’ ny vadin’ ny fahatanoranao.
to be fountain your to bless and to rejoice from woman: wife youth your
19 Fa dieravavy mahate-ho-tia sy osi-dia tsara bika izy, Dia aoka ny tratrany no hahafeno fifaliana anao mandrakariva, Ary aoka ho feno faharavoravoana lalandava amin’ ny fitiavany ianao.
doe lover and doe favor breast her to quench you in/on/with all time in/on/with love her to wander continually
20 Nahoana ianao, anaka, no ho renoka amin’ ny fitiavana vehivavy jejo Ka hanohona ny tratran’ ny vahiny janga?
and to/for what? to wander son: child my in/on/with be a stranger and to embrace bosom: embrace foreign
21 Fa eo imason’ i Jehovah ny alehan’ ny olona, Ary ny diany rehetra dia dinihiny avokoa.
for before eye LORD way: conduct man and all track his to envy
22 Ny heloky ny ratsy fanahy dia mahazo ny tenany ihany, Ary ny kofehin’ ny fahotany no itanana azy
iniquity: crime his to capture him [obj] [the] wicked and in/on/with cord sin his to grasp
23 Maty noho ny tsi-fahazoany famaizana izy, Eny, mikorapaka noho ny haben’ ny fahadalany.
he/she/it to die in/on/with nothing discipline and in/on/with abundance folly his to wander