< Ohabolana 4 >
1 Ry zanaka, henoy ny anatry ny ray, Ary tandremo mba hahazoanareo ny fahalalana tsara.
小子等よ父の訓をきけ 聰明を知んために耳をかたむけよ
2 Fa anatra tsara no omeko anareo; Aza mahafoy ny lalàko.
われ善敎を汝らにさづく わが律を棄つることなかれ
3 Fa zanak’ ikaky aho, Sady tiana no hany malala teo imason’ ineny.
われも我が父には子にして 我が母の目には獨の愛子なりき
4 Ary nampianatra ahy izy ka nanao tamiko hoe: Aoka ny fonao hitana ny teniko; Tandremo ny didiko, dia ho velona ianao.
父われを敎へていへらく我が言を汝の心にとどめ わが誡命をまもれ 然らば生べし
5 Mahazoa fahendrena, mahazoa fahalalana; Fa aza hadinoina na ihemorana ny teny aloaky ny vavako.
智慧をえ聰明をえよ これを忘るるなかれ また我が口の言に身をそむくるなかれ
6 Aza mahafoy azy, fa hiaro anao izy; Tiavo izy, dia hitandrina anao.
智慧をすつることなかれ彼なんぢを守らん 彼を愛せよ彼なんぢを保たん
7 Ny voaloham-pahendrena dia izao: Mahazoa fahendrena; Eny, lanio ny fanananao rehetra hamidy fahalalana tsara.
智慧は第一なるものなり 智慧をえよ 凡て汝の得たる物をもて聰明をえよ
8 Asandrato izy, dia hanandratra anao kosa Eny, hanome voninahitra anao izy, raha tananao.
彼を尊べ さらば彼なんぢを高く擧げん もし彼を懐かば彼汝を尊榮からしめん
9 Dia hasiany fehiloha mahafinaritra ny lohanao; Eny, satro-boninahitra tsara tarehy no homeny anao.
かれ美しき飾を汝の首に置き 榮の冠弁を汝に予へん
10 Anaka, mihainoa, ka raiso ny teniko; Dia hihamaro ny taona hiainanao.
我が子よきけ 我が言を納れよ さらば汝の生命の年おほからん
11 Làlam-pahendrena no atoroko anao: Eny, mitarika anao amin’ ny lalana mahitsy aho.
われ智慧の道を汝に敎へ義しき徑筋に汝を導けり
12 Raha mandeha ianao, dia tsy ho etỳ ny lalanao; Ary raha mihazakazaka ianao, dia tsy ho tafintohina.
歩くとき汝の歩は艱まず 趨るときも躓かじ
13 Tano mafy ny fananarana, ka aza avela hiala; Hazony izy, fa ainao.
堅く訓誨を執りて離すこと勿れ これを守れ これは汝の生命なり
14 Aza mankany amin’ ny alehan’ ny ratsy fanahy, Ary aza mizotra amin’ ny lalan’ ny ratsy.
邪曲なる者の途に入ることなかれ 惡者の路をあやむこと勿れ
15 Manalavira azy; aza mandalo eo akory; Mivilia azy, ka mizora.
これを避よ 過ること勿れ 離れて去れ
16 Fa tsy matory ireny, raha tsy efa nanao ratsy; Ary tsy mahita torimaso izy, raha tsy efa nanafintohina ny sasany.
そは彼等は惡を爲さざれば睡らず 人を躓かせざればいねず
17 Fa mihinana ny mofon’ ny faharatsiana izy, Sy misotro ny divain’ ny fahalozàna.
不義のパンを食ひ暴虐の酒を飮めばなり
18 Fa ny lalan’ ny marina dia toy ny fipoak’ andro maraina, Izay mihamazava mandra-pitataovovonan’ ny andro.
義者の途は旭光のごとし いよいよ光輝をまして晝の正午にいたる
19 Ny alehan’ ny ratsy fanahy dia toy ny aizim-pito; Tsy fantany akory izay manafintohina azy.
惡者の途は幽冥のごとし 彼らはその蹟くもののなになるを知ざるなり
20 Anaka, tandremo ny teniko; Atongilano ny sofinao hihaino ny filazako.
わが子よ我が言をきけ 我が語るところに汝の耳を傾けよ
21 Aza avela hiala eo imasonao izy, Fa raketo ao am-ponao.
之を汝の目より離すこと勿れ 汝の心のうちに守れ
22 Fa aina ho an’ ny mahazo azy izy Ary fahasalamana ho an’ ny nofony rehetra.
是は之を得るものの生命にしてまたその全體の良薬なり
23 Tandremo ny fonao mihoatra noho izay rehetra tokony hotandremana; Fa avy ao aminy no ihavian’ ny aina.
すべての操守べき物よりもまさりて汝の心を守れ そは生命の流これより出ればなり
24 Esory aminao ny vava mandainga, Ary ampanalaviro anao ny molotra mamitaka.
虚偽の口を汝より棄さり 惡き口唇を汝より遠くはなせ
25 Aoka ny masonao hijery mahitsy, Ary ny hodimasonao hibanjina eo anoloanao.
汝の目は正く視 汝の眼瞼は汝の前を眞直に視るべし
26 Ataovy marina ny alehan’ ny tongotrao, Dia ho voalamina ny alehanao rehetra;
汝の足の徑をかんがへはかり 汝のすべての道を直くせよ
27 Aza mivily, na ho amin’ ny ankavanana, na ho amin’ ny ankavia; Esory amin’ ny ratsy ny tongotrao.
右にも左にも偏ること勿れ汝の足を惡より離れしめよ