< Ohabolana 4 >

1 Ry zanaka, henoy ny anatry ny ray, Ary tandremo mba hahazoanareo ny fahalalana tsara.
Hear, ye children, the instruction of a father, and attend that you may know prudence.
2 Fa anatra tsara no omeko anareo; Aza mahafoy ny lalàko.
I will give you a good gift, forsake not my law.
3 Fa zanak’ ikaky aho, Sady tiana no hany malala teo imason’ ineny.
For I also was my father’s son, tender and as an only son in the sight of my mother:
4 Ary nampianatra ahy izy ka nanao tamiko hoe: Aoka ny fonao hitana ny teniko; Tandremo ny didiko, dia ho velona ianao.
And he taught me, and said: Let thy heart receive my words, keep my commandments, and thou shalt live.
5 Mahazoa fahendrena, mahazoa fahalalana; Fa aza hadinoina na ihemorana ny teny aloaky ny vavako.
Get wisdom, get prudence: forget not, neither decline from the words of my mouth.
6 Aza mahafoy azy, fa hiaro anao izy; Tiavo izy, dia hitandrina anao.
Forsake her not, and she shall keep thee: love her, and she shall preserve thee.
7 Ny voaloham-pahendrena dia izao: Mahazoa fahendrena; Eny, lanio ny fanananao rehetra hamidy fahalalana tsara.
The beginning of wisdom, get wisdom, and with all thy possession purchase prudence.
8 Asandrato izy, dia hanandratra anao kosa Eny, hanome voninahitra anao izy, raha tananao.
Take hold on her, and she shall exalt thee: thou shalt be glorified by her, when thou shalt embrace her.
9 Dia hasiany fehiloha mahafinaritra ny lohanao; Eny, satro-boninahitra tsara tarehy no homeny anao.
She shall give to thy head increase of graces, and protect thee with a noble crown.
10 Anaka, mihainoa, ka raiso ny teniko; Dia hihamaro ny taona hiainanao.
Hear, O my son, and receive my words, that years of life may be multiplied to thee.
11 Làlam-pahendrena no atoroko anao: Eny, mitarika anao amin’ ny lalana mahitsy aho.
I will shew thee the way of wisdom, I will lead thee by the paths of equity:
12 Raha mandeha ianao, dia tsy ho etỳ ny lalanao; Ary raha mihazakazaka ianao, dia tsy ho tafintohina.
Which when thou shalt have entered, thy steps shall not be straitened, and when thou runnest thou shalt not meet a stumblingblock.
13 Tano mafy ny fananarana, ka aza avela hiala; Hazony izy, fa ainao.
Take hold on instruction, leave it not: keep it, because it is thy life.
14 Aza mankany amin’ ny alehan’ ny ratsy fanahy, Ary aza mizotra amin’ ny lalan’ ny ratsy.
Be not delighted in the paths of the wicked, neither let the way of evil men please thee.
15 Manalavira azy; aza mandalo eo akory; Mivilia azy, ka mizora.
Flee from it, pass not by it: go aside, and forsake it.
16 Fa tsy matory ireny, raha tsy efa nanao ratsy; Ary tsy mahita torimaso izy, raha tsy efa nanafintohina ny sasany.
For they sleep not except they have done evil: and their sleep is taken away unless they have made some to fall.
17 Fa mihinana ny mofon’ ny faharatsiana izy, Sy misotro ny divain’ ny fahalozàna.
They eat the bread of wickedness, and drink the wine of iniquity.
18 Fa ny lalan’ ny marina dia toy ny fipoak’ andro maraina, Izay mihamazava mandra-pitataovovonan’ ny andro.
But the path of the just, as a shining light, goeth forwards and increaseth even to perfect day.
19 Ny alehan’ ny ratsy fanahy dia toy ny aizim-pito; Tsy fantany akory izay manafintohina azy.
The way of the wicked is darksome: they know not where they fall.
20 Anaka, tandremo ny teniko; Atongilano ny sofinao hihaino ny filazako.
My son, hearken to my words, and incline thy ear to my sayings.
21 Aza avela hiala eo imasonao izy, Fa raketo ao am-ponao.
Let them not depart from thy eyes, keep them in the midst of thy heart:
22 Fa aina ho an’ ny mahazo azy izy Ary fahasalamana ho an’ ny nofony rehetra.
For they are life to those that find them, and health to all flesh.
23 Tandremo ny fonao mihoatra noho izay rehetra tokony hotandremana; Fa avy ao aminy no ihavian’ ny aina.
With all watchfulness keep thy heart, because life issueth out from it.
24 Esory aminao ny vava mandainga, Ary ampanalaviro anao ny molotra mamitaka.
Remove from thee a froward mouth, and let detracting lips be far from thee.
25 Aoka ny masonao hijery mahitsy, Ary ny hodimasonao hibanjina eo anoloanao.
Let thy eyes look straight on, and let thy eyelids go before thy steps.
26 Ataovy marina ny alehan’ ny tongotrao, Dia ho voalamina ny alehanao rehetra;
Make straight the path for thy feet, and all thy ways shall be established.
27 Aza mivily, na ho amin’ ny ankavanana, na ho amin’ ny ankavia; Esory amin’ ny ratsy ny tongotrao.
Decline not to the right hand, nor to the left: turn away thy foot from evil. For the Lord knoweth the ways that are on the right hand: but those are perverse which are on the left hand. But he will make thy courses straight, he will bring forward thy ways in peace.

< Ohabolana 4 >