< Ohabolana 3 >

1 Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
Сину мій, не забудь ти моєї науки, і нехай мої заповіді стережу́ть твоє серце,
2 Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
бо примно́жать для тебе вони довготу́ твоїх днів, і років життя та споко́ю!
3 Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
Ми́лість та правда нехай не зали́шать тебе, — прив'яжи́ їх до шиї своєї, напиши їх на табли́ці серця свого, —
4 Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
і зна́йдеш ти ласку та добру премудрість в очах Бога й люди́ни!
5 Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
Наді́йся на Господа всім своїм серцем, а на розум свій не покладайся!
6 Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
Пізнавай ти Його на всіх доро́гах своїх, і Він випростує твої стежки.
7 Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
Не будь мудрий у власних оча́х, — бійся Господа та ухиляйся від злого!
8 Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
Це буде ліком для тіла твого, напо́єм для ко́стей твоїх.
9 Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
Шануй Господа із маєтку свого́, і з початку всіх пло́дів своїх, —
10 Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
і будуть комори твої перепо́внені си́тістю, а чави́ла твої будуть перелива́тись вином молоди́м!
11 Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
Мій сину, кара́ння Господнього не відкидай, і карта́ння Його не вважай тягаре́м, —
12 Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
бо кого́ Господь любить, карта́є того, і кохає, немов батько сина!
13 Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Блаженна люди́на, що мудрість знайшла, і люди́на, що розум оде́ржала,
14 Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
бо ліпше надба́ння її від надба́ння срібла́, і від щирого золота ліпший прибу́ток її,
15 Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
дорожча за пе́рли вона, і всіляке жада́ння твоє не зрівняється з нею.
16 Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
Довгість днів — у прави́ці її, багатство та слава — в ліви́ці її.
17 Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Доро́ги її — то дороги приємности, всі стежки́ її — мир.
18 Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
Вона дерево життя для тих, хто тримається міцно її, і блаженний, хто де́ржить її!
19 Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
Господь мудрістю землю заклав, небо розумом міцно поставив.
20 Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
Знання́м Його порозкрива́лись безо́дні, і кроплять росою ті хмари.
21 Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
Мій сину, нехай від оче́й твоїх це не відхо́дить, стережи добрий розум і розважність,
22 Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
і вони будуть життям для твоєї душі, і прикра́сою шиї твоєї, —
23 Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
Тоді пі́деш безпечно своєю дорогою, а нога твоя не спотикне́ться!
24 Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
Якщо покладе́шся — не будеш боятись, а ляжеш, то буде приємний твій сон.
25 Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
Не бу́деш боятися на́глого стра́ху, ні бурі безбожних, як при́йде, —
26 Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
бо твоєю надією буде Госпо́дь, і Він пильнуватиме но́гу твою, щоб вона не зловилась у пастку!
27 Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
Не стримуй добра́ потребу́ючому, коли в силі твоєї руки́ це вчини́ти,
28 Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
не кажи своїм ближнім: „Іди, і зно́ву прийди, а взавтра я дам“, коли маєш з собою.
29 Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
Не вио́рюй лихого на свого ближнього, коли він безпечно з тобою сидить.
30 Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
Не сварися з люди́ною дармо, якщо злого вона не вчинила тобі.
31 Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
Не за́здри наси́льникові, і ні одніє́ї з доріг його не вибирай,
32 Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
бо бри́дить Господь крутія́ми, а з праведними в Нього дружба.
33 Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
Прокля́ття Господнє на домі безбожного, а ме́шкання праведних Він благосло́вить, —
34 Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
з насмішників Він насміхається, а покі́рливим милість дає.
35 Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.
Мудрі славу вспадко́вують, а нерозумні носи́тимуть со́ром.

< Ohabolana 3 >