< Ohabolana 3 >

1 Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
Hijo mío, no olvides mis enseñanzas, pero que tu corazón guarde mis mandamientos,
2 Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
porque te añadirán la duración de los días, años de vida, y la paz.
3 Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
No dejes que la bondad y la verdad te abandonen. Átalos alrededor de tu cuello. Escríbelos en la tabla de tu corazón.
4 Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
Así encontrarás el favor, y buen entendimiento ante Dios y los hombres.
5 Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
Confía en Yahvé con todo tu corazón, y no te apoyes en tu propio entendimiento.
6 Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
Reconócelo en todos tus caminos, y él enderezará tus caminos.
7 Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
No seas sabio en tus propios ojos. Teme a Yahvé y apártate del mal.
8 Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
Será salud para tu cuerpo, y alimento para tus huesos.
9 Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
Honra a Yahvé con tu sustancia, con las primicias de todo su incremento;
10 Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
para que tus graneros se llenen de abundancia, y sus cubas rebosarán de vino nuevo.
11 Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
Hijo mío, no desprecies la disciplina de Yahvé, ni te canses de su corrección;
12 Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
porque al que ama Yahvé, lo corrige, como un padre reprende al hijo en el que se deleita.
13 Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Feliz es el hombre que encuentra la sabiduría, el hombre que consigue la comprensión.
14 Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
Para ella es mejor la ganancia que la obtención de plata, y su retorno es mejor que el oro fino.
15 Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
Ella es más preciosa que los rubíes. Ninguna de las cosas que puedes desear se puede comparar con ella.
16 Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
La duración de los días está en su mano derecha. En su mano izquierda hay riquezas y honor.
17 Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Sus caminos son caminos de placer. Todos sus caminos son la paz.
18 Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
Ella es un árbol de vida para los que se aferran a ella. Feliz es todo aquel que la retiene.
19 Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
Por la sabiduría, Yahvé fundó la tierra. Mediante el entendimiento, estableció los cielos.
20 Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
Por su conocimiento, las profundidades se rompieron, y los cielos dejan caer el rocío.
21 Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
Hijo mío, que no se aparten de tus ojos. Mantén la sensatez y la discreción,
22 Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
así serán la vida de tu alma, y gracia para tu cuello.
23 Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
Entonces, seguirás tu camino con seguridad. Tu pie no tropezará.
24 Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
Cuando te acuestes, no tendrás miedo. Sí, te acostarás y tu sueño será dulce.
25 Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
No tengas miedo del miedo repentino, ni de la desolación de los malvados, cuando llegue;
26 Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
porque Yahvé será tu confianza, y evitará que te cojan el pie.
27 Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
No niegues el bien a quien se lo merece, cuando está en el poder de tu mano hacerlo.
28 Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
No digas a tu prójimo: “Vete y vuelve”; mañana te lo daré”. cuando lo tengas a tu lado.
29 Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
No trates de hacer el mal a tu prójimo, ya que habita con seguridad junto a ti.
30 Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
No te pelees con un hombre sin motivo, si no te ha hecho ningún daño.
31 Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
No envidies al hombre violento. No elijas ninguno de sus caminos.
32 Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
Porque el perverso es una abominación para Yahvé, pero su amistad es con los rectos.
33 Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
La maldición de Yahvé está en la casa de los malvados, pero bendice la morada de los justos.
34 Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
Seguramente se burla de los burlones, pero da gracia a los humildes.
35 Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.
Los sabios heredarán la gloria, pero la vergüenza será la promoción de los tontos.

< Ohabolana 3 >