< Ohabolana 3 >

1 Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
2 Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
3 Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
4 Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
5 Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
6 Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
7 Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
8 Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
Entonces serás sanado y fortalecido.
9 Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
10 Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
11 Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
12 Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
13 Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
14 Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
15 Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
16 Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
17 Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
18 Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
19 Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
20 Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
21 Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
22 Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
23 Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
Caminarás con confianza y no tropezarás.
24 Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
25 Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
26 Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
27 Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
28 Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
29 Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
30 Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
31 Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
32 Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
33 Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
34 Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
35 Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.
Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.

< Ohabolana 3 >