< Ohabolana 3 >
1 Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
Meu filho, não se esqueça do meu ensinamento, mas deixe seu coração guardar meus mandamentos,
2 Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
pois eles lhe acrescentarão a duração dos dias, anos de vida, e paz.
3 Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
Não deixe que a gentileza e a verdade o abandonem. Prenda-os ao redor de seu pescoço. Escreva-as na tábua do seu coração.
4 Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
Então você encontrará um favor, e boa compreensão aos olhos de Deus e do homem.
5 Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
Confie em Yahweh com todo o seu coração, e não se apoie em seu próprio entendimento.
6 Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
Em todos os seus sentidos, reconheça-o, e ele vai tornar seus caminhos retos.
7 Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
Não seja sábio a seus próprios olhos. Teme a Yahweh, e parte do mal.
8 Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
Será saúde para o seu corpo, e alimento para seus ossos.
9 Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
Honre Yahweh com sua substância, com os primeiros frutos de todo o seu aumento;
10 Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
so seus celeiros estarão repletos, e suas cubas vão transbordar com vinho novo.
11 Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
Meu filho, não despreze a disciplina de Yahweh, nem se cansar de sua correção;
12 Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
para quem Yahweh ama, ele corrige, mesmo como um pai reprova o filho em quem ele se compraz.
13 Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Feliz é o homem que encontra sabedoria, o homem que se torna compreensivo.
14 Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
Para ela o bom lucro é melhor do que obter prata, e seu retorno é melhor do que o ouro fino.
15 Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
Ela é mais preciosa do que os rubis. Nenhuma das coisas que você pode desejar deve ser comparada a ela.
16 Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
A duração dos dias está em sua mão direita. Em sua mão esquerda estão a riqueza e a honra.
17 Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Seus caminhos são caminhos de agradabilidade. Todos os seus caminhos são de paz.
18 Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
Ela é uma árvore da vida para aqueles que a seguram. Felizes são todos os que a retêm.
19 Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
Por sabedoria Yahweh fundou a terra. Ao compreender, ele estabeleceu os céus.
20 Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
Por seu conhecimento, as profundezas foram rompidas, e o orvalho cai do céu.
21 Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
Meu filho, não os deixe sair de seus olhos. Manter a sabedoria e a discrição,
22 Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
para que eles sejam vida para sua alma, e graça para seu pescoço.
23 Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
Então você deve caminhar no seu caminho com segurança. Seu pé não tropeçará.
24 Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
Quando você se deita, não terá medo. Sim, você vai se deitar, e seu sono será doce.
25 Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
Não tenha medo de medo súbito, nem da desolação dos ímpios, quando se trata disso;
26 Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
para Yahweh será sua confiança, e evitará que seu pé seja levado.
27 Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
Não esconda o bem daqueles a quem ele é devido, quando está no poder de sua mão para fazer isso.
28 Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
Não diga ao seu vizinho: “Vá, e venha novamente”; Amanhã eu vou dar a você”. quando você o tem por você.
29 Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
Não invente o mal contra seu vizinho, uma vez que ele mora com segurança por você.
30 Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
Não se esforce com um homem sem causa, se ele não lhe tiver feito mal algum.
31 Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
Não inveje o homem da violência. Escolha nenhuma de suas maneiras.
32 Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
Pois o perverso é uma abominação para Yahweh, mas sua amizade é com os verticais.
33 Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
A maldição de Yahweh está na casa dos ímpios, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
Com certeza, ele zomba dos zombadores, mas ele dá graça aos humildes.
35 Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.
Os sábios herdarão a glória, mas a vergonha será a promoção de tolos.