< Ohabolana 3 >

1 Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
Fili mi, ne obliviscaris legis meae, et praecepta mea cor tuum custodiat.
2 Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
longitudinem enim dierum, et annos vitae, et pacem apponent tibi.
3 Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
Misericordia, et veritas te non deserant, circumda eas gutturi tuo, et describe in tabulis cordis tui:
4 Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
et invenies gratiam, et disciplinam bonam coram Deo et hominibus.
5 Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
Habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo, et ne innitaris prudentiae tuae.
6 Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
In omnibus viis tuis cogita illum, et ipse diriget gressus tuos.
7 Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
Ne sis sapiens apud temetipsum: time Deum, et recede a malo:
8 Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
sanitas quippe erit umbilico tuo, et irrigatio ossium tuorum.
9 Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
Honora Dominum de tua substantia, et de primitiis omnium frugum tuarum da pauperibus:
10 Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
et implebuntur horrea tua saturitate, et vino torcularia tua redundabunt.
11 Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
Disciplinam Domini, fili mi, ne abiicias: nec deficias cum ab eo corriperis:
12 Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
quem enim diligit Dominus, corripit: et quasi pater in filio complacet sibi.
13 Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Beatus homo, qui invenit sapientiam, et qui affluit prudentia:
14 Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
melior est acquisitio eius negotiatione auri, et argenti primi et purissimi fructus eius:
15 Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
pretiosior est cunctis opibus: et omnia, quae desiderantur, huic non valent comparari.
16 Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
Longitudo dierum in dextera eius, et in sinistra illius divitiae, et gloria.
17 Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Viae eius viae pulchrae, et omnes semitae illius pacificae.
18 Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
Lignum vitae est his, qui apprehenderint eam: et qui tenuerit eam, beatus.
19 Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
Dominus sapientia fundavit terram, stabilivit caelos prudentia.
20 Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
Sapientia illius eruperunt abyssi, et nubes rore concrescunt.
21 Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
Fili mi, ne effluant haec ab oculis tuis: Custodi legem atque consilium:
22 Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
et erit vita animae tuae, et gratia faucibus tuis.
23 Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
tunc ambulabis fiducialiter in via tua, et pes tuus non impinget:
24 Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
si dormieris, non timebis: quiesces, et suavis erit somnus tuus.
25 Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
ne paveas repentino terrore, et irruentes tibi potentias impiorum.
26 Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
Dominus enim erit in latere tuo, et custodiet pedem tuum ne capiaris.
27 Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
Noli prohibere benefacere eum, qui potest: si vales, et ipse benefac:
28 Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
Ne dicas amico tuo: Vade, et revertere: cras dabo tibi: cum statim possis dare.
29 Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
Ne moliaris amico tuo malum, cum ille in te habeat fiduciam.
30 Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
Ne contendas adversus hominem frustra, cum ipse tibi nihil mali fecerit.
31 Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
Ne aemuleris hominem iniustum, nec imiteris vias eius:
32 Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
quia abominatio Domini est omnis illusor, et cum simplicibus sermocinatio eius.
33 Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
Egestas a Domino in domo impii: habitacula autem iustorum benedicentur.
34 Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
Ipse deludet illusores, et mansuetis dabit gratiam.
35 Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.
Gloriam sapientes possidebunt: stultorum exaltatio, ignominia.

< Ohabolana 3 >