< Ohabolana 3 >
1 Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
My son, do not forget my law, but let your heart guard my precepts.
2 Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
For they shall set before you length of days, and years of life, and peace.
3 Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
Let not mercy and truth abandon you: encircle them around your throat, and inscribe them on the tablets of your heart.
4 Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
And so shall you discover grace and good discipline, in the sight of God and men.
5 Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
Have confidence in the Lord with all your heart, and do not depend upon your own prudence.
6 Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
In all your ways, consider him, and he himself will direct your steps.
7 Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
Do not seem wise to yourself. Fear God, and withdraw from evil.
8 Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
Certainly, it shall be health to your navel, and refreshment to your bones.
9 Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
Honor the Lord with your substance, and give to him from the first of all your fruits,
10 Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
and then your storehouses will be filled with abundance, and your presses shall overflow with wine.
11 Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
My son, do not discard the discipline of the Lord, and do not fall away when you are corrected by him.
12 Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
For whomever the Lord loves, he corrects, and just as a father does with a son, he wins him over.
13 Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Blessed is the man who finds wisdom and who advances to prudence.
14 Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
Her acquisition is better than trading in silver, and her fruit is better than the first and purest gold.
15 Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
She is more precious than all riches, and all that can be desired cannot prevail in comparison to her.
16 Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
Length of days is at her right hand, and at her left hand is wealth and glory.
17 Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceful.
18 Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
She is a tree of life to those who overtake her, and he who shall take hold of her is blessed.
19 Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
The Lord founded the earth on wisdom. He secured the heavens with prudence.
20 Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
By his wisdom, the abyss erupted and the clouds increased with dew.
21 Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
My son, let not these things move away from your eyes. Preserve law as well as counsel.
22 Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
And so shall there be life in your soul and grace in your voice.
23 Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
Then you shall walk confidently in your way, and your feet will not stumble.
24 Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
When you slumber, you shall not fear. When you rest, your sleep also will be sweet.
25 Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
Do not fear unexpected terror, nor the power of the impious falling upon you.
26 Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
For the Lord will be at your side, and he will guard your feet, so that you may not be seized.
27 Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
Do not prevent him who is able from doing good. When you are able, do good yourself too.
28 Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
Do not say to your friend: “Go away, and then return. Tomorrow I will give to you.” When you are able to do so, give in the present.
29 Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
Do not undertake evil against your friend, even though he has trust in you.
30 Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
Do not contend against a man without cause, even though he has done no evil to you.
31 Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
Do not rival an unjust man, and do not imitate his ways.
32 Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
For everyone who ridicules is an abomination to the Lord, and his communication is for the simple.
33 Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
Destitution in the house of the impious is from the Lord. But the habitations of the just shall be blessed.
34 Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
He will ridicule those who ridicule, but he will bestow grace upon the mild.
35 Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.
The wise will possess glory. The exaltation of the foolish is disgraceful.