< Ohabolana 3 >
1 Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
[My] son, forget not my laws; but let thine heart keep my words:
2 Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
for length of existence, and years of life, and peace, shall they add to thee.
3 Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
Let not mercy and truth forsake thee; but bind them about thy neck:
4 Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
so shalt thou find favour: and do thou provide things honest in the sight of the Lord, and of men.
5 Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
Trust in God with all thine heart; and be not exalted in thine own wisdom.
6 Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
In all thy ways acquaint thyself with her, that she may rightly direct thy paths.
7 Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
Be not wise in thine own conceit; but fear God, and depart from all evil.
8 Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
Then shall there be health to thy body, and good keeping to thy bones.
9 Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
Honour the Lord with thy just labours, and give him the first of thy fruits of righteousness:
10 Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
that thy storehouses may be completely filled with corn, and that thy presses may burst forth with wine.
11 Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
[My] son, despise not the chastening of the Lord; nor faint when thou art rebuked of him:
12 Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
for whom the Lord loves, he rebukes, and scourges every son whom he receives.
13 Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Blessed is the man who has found wisdom, and the mortal who knows prudence.
14 Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
For it is better to traffic for her, than for treasures of gold and silver.
15 Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
And she is more valuable than precious stones: no evil thing shall resist her: she is well known to all that approach her, and no precious thing is equal to her in value.
16 Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
For length of existence and years of life are in her right hand; and in her left hand are wealth and glory: out of her mouth proceeds righteousness, and she carries law and mercy upon her tongue.
17 Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Her ways are good ways, and all her paths are peaceful.
18 Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
She is a tree of life to all that lay hold upon her; and she is [a] secure [help] to all that stay themselves on her, as on the Lord.
19 Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
God by wisdom founded the earth, and by prudence he prepared the heavens.
20 Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
By understanding were the depths broken up, and the clouds dropped water.
21 Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
[My] son, let [them] not pass from [thee], but keep my counsel and understanding:
22 Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
that thy soul may live, and that there may be grace round thy neck; and it shall be health to thy flesh, and safety to thy bones:
23 Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
that thou mayest go confidently in peace in all thy ways, and that thy foot may not stumble.
24 Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
For if thou rest, thou shalt be undismayed; and if thou sleep, thou shalt slumber sweetly.
25 Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
And thou shalt not be afraid of alarm coming upon thee, neither of approaching attacks of ungodly men.
26 Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
For the Lord shall be over all thy ways, and shall establish thy foot that thou be not moved.
27 Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
Forbear not to do good to the poor, whensoever thy hand may have [power] to help [him].
28 Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
Say not, Come back another time, to-morrow I will give; while thou art able to do [him] good: for thou knowest not what the next day will bring forth.
29 Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
Devise not evil against thy friend, living near thee and trusting in thee.
30 Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
Be not ready to quarrel with a man without a cause, lest he do thee some harm.
31 Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
Procure not the reproaches of bad men, neither do thou covet their ways.
32 Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
For every transgressor is unclean before the Lord; neither does he sit among the righteous.
33 Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
The curse of God is in the houses of the ungodly; but the habitations of the just are blessed.
34 Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
The Lord resists the proud; but he gives grace to the humble.
35 Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.
The wise shall inherit glory; but the ungodly have exalted [their own] dishonour.