< Ohabolana 3 >
1 Anaka, aza manadino ny lalàko; Fa aoka ny fonao hitandrina ny didiko;
Mijn zoon, vergeet mijn onderricht niet, Neem mijn wenken ter harte.
2 Fa andro maro sy taona ela iainana Ary fiadanana no hanampiny ho anao.
Ze schenken u lengte van dagen, jaren van leven, En overvloedige welvaart!
3 Aoka tsy handao anao ny famindram-po sy ny fahamarinana; Afehezo eo am-bozonao izany, Ary soraty ao amin’ ny fonao tahaka ny amin’ ny vato fisaka,
Liefde en trouw mogen u nimmer verlaten, Hang ze om uw hals, schrijf ze op de tafel van uw hart;
4 Ka dia hahazo fitia sy fahalalana tsara Eo anatrehan’ Andriamanitra sy ny olona ianao.
Dan zult ge goed en verstandig zijn, In de ogen van God en de mensen.
5 Matokia an’ i Jehovah amin’ ny fonao rehetra, Fa aza miankina amin’ ny fahalalanao;
Vertrouw op Jahweh met heel uw hart, Verlaat u niet op uw eigen inzicht;
6 Maneke Azy amin’ ny alehanao rehetra, Fa Izy handamina ny lalanao,
Denk aan Hem op al uw wegen, Dan zal Hij uw paden effenen.
7 Aza manao anao ho hendry; Matahora an’ i Jehovah, ka mifadia ny ratsy.
Wees niet wijs in uw eigen ogen, Heb ontzag voor Jahweh en vermijd het kwaad:
8 Dia ho famelombelomana ny nofonao izany Sy ho fanamandoana ny taolanao.
Het zal genezing brengen voor uw lichaam, Verkwikking voor uw gebeente.
9 Mankalazà an’ i Jehovah amin’ ny fanananao Sy amin’ izay voaloham-bokatrao rehetra;
Eer Jahweh met heel uw bezit, Met het beste van al uw inkomsten:
10 Ka dia ho feno mitafotafo ny fitoeram-barinao, Ary hihoatra ny ranom-boaloboka eo amin’ ny vata fanantazanao.
Dan zullen uw schuren vol koren zijn, Uw kuipen bersten van most.
11 Anaka, aza manamavo ny famaizan’ i Jehovah, Ary aza tofoka amin’ ny fananarany;
Mijn zoon, sla de lessen van Jahweh niet in de wind, Heb geen afkeer van zijn bestraffing;
12 Fa izay tian’ i Jehovah no anariny, Dia tahaka ny ataon’ ny ray amin’ ny zanaka tiany.
Want Jahweh tuchtigt hem, dien Hij liefheeft, Kastijdt het kind, dat Hij mag.
13 Sambatra izay olona mahita fahendrena Sy izay olona mahazo fahalalana.
Gelukkig de mens, die wijsheid verkreeg, De man die inzicht bekwam;
14 Fa ny fandrantoana azy dia tsara noho ny fandrantoana volafotsy, Ary ny tombom-barotra aminy dia mihoatra noho ny volamena tsara.
Want haar voordelen zijn groter dan die van zilver, Wat zij opbrengt is beter dan goud.
15 Sarobidy noho ny voahangy izy; Ary izay rehetra irinao tsy misy azo ampitahaina aminy.
Zij is meer waard dan juwelen; Geen van uw kostbaarheden komt haar nabij!
16 Fa andro maro no eo an-tànany ankavanana; Ary harena sy voninahitra no eo an-tànany ankavia.
Met de rechterhand schenkt ze lengte van dagen, Met de linker rijkdom en aanzien.
17 Làlana mahafinaritra ny lalany, Ary fiadanana ny alehany rehetra.
Haar wegen zijn liefelijke wegen, Al haar paden leiden tot vrede;
18 Hazon’ aina ho an’ izay rehetra mifikitra aminy izy; Ary izay rehetra mitana azy no hatao hoe sambatra.
Zij is een boom des levens voor wie haar vatten, En wie haar vasthoudt, is zalig te prijzen!
19 Fahendrena no nanorenan’ i Jehovah ny tany, Ary fahalalana no nampitoerany ny lanitra.
Met wijsheid heeft Jahweh de aarde gegrond, Met inzicht de hemel gewelfd;
20 Ny fahalalany no entiny mampiboiboika ny rano any amin’ ny lalina Sy ampitetevany ando avy amin’ ny rahona.
Naar zijn kennis rollen de zeeën aan, En druppelen de wolken van dauw.
21 Anaka, aoka tsy hiala amin’ ny masonao izany; Raketo ny tena fahendrena sy ny fisainana mazava,
Mijn zoon, verlies ze dus niet uit het oog, Maar doe alles met beleid en verstand;
22 Ka dia ho ain’ ny fanahinao izany Ary ho firavaky ny vozonao,
Laat ze het leven zijn voor uw ziel, Een sieraad voor uw hals.
23 Dia handroso aman-toky ianao, Ka tsy ho tafintohina ny tongotrao.
Dan zult ge veilig uw weg bewandelen, En zult ge uw voeten niet stoten;
24 Tsy hatahotra ianao, raha mandry; Eny, handry ianao, ary ho mamy ny torimasonao.
Dan behoeft ge niet te vrezen, als ge u neerlegt, Kunt ge rustig sluimeren, als ge wilt slapen.
25 Aza manahy ny tahotra avy tampoka, Na ny rivo-doza mamely ny ratsy fanahy, raha avy izany;
Dan behoeft ge niet te vrezen, voor wat de dommen verschrikt, Of als het onweer komt, dat de bozen overvalt;
26 Fa Jehovah no ho tokinao Ka hiambina ny tongotrao tsy ho voafandrika.
Want Jahweh zal zijn op al uw wegen, Uw voet behoeden voor de strik.
27 Aza mamihina ny soa amin’ izay tokony homena azy, Raha azon’ ny tananao atao ihany;
Weiger het goede niet, aan wien het toekomt, Zolang het in uw macht is, het te doen.
28 Aza manao amin’ ny namanao hoe: Mandehana, ka avia indray, fa rahampitso no homeko; Kanefa manana ihany ianao.
Zeg niet tot uw naaste: "Ga heen en kom nog eens terug"; Of "Mórgen krijgt ge iets", terwijl ge het nú hebt!
29 Aza mamorona sain-dratsy ho enti-mamely ny namanao, Saingy mitoetra matoky eo aminao izy.
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, Terwijl hij, niets duchtend, bij u verblijft;
30 Aza miady amin’ olona foana, Raha tsy mbola nanisy ratsy anao izy.
Zoek geen twist met iemand om niets, Als hij u geen kwaad heeft gedaan.
31 Aza mialona ny olon-dozabe, Na mifidy izay lalany akory,
Wees niet jaloers op een tyran, Laat geen zijner wegen u gevallen;
32 Satria fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny maniasia, Fa ao amin’ ny marina kosa ny fisakaizany.
Want Jahweh heeft een afschuw van den zondaar, Maar met de rechtvaardigen gaat Hij vertrouwelijk om.
33 Ny ozon’ i Jehovah dia ao an-tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ny fonenan’ ny marina dia tahìny kosa.
De vloek van Jahweh rust op het huis van den boze, Zijn zegen op de woning der rechtvaardigen;
34 Na dia tsiratsirainy aza ny mpaniratsira, Dia omeny fahasoavana kosa ny mpandefitra.
Met spotters drijft Hij de spot, Maar aan de nederigen schenkt hij genade.
35 Ny hendry handova voninahitra; Fa henatra kosa no ho anjaran’ ny adala.
Wijzen zullen achting verwerven, Dwazen schande verkrijgen!