< Ohabolana 28 >

1 Ny ratsy fanahy mandositra, na dia tsy misy manenjika aza; Fa ny marina kosa dia matoky toy ny liona tanora.
to flee and nothing to pursue wicked and righteous like/as lion to trust
2 Ny fahotan’ ny tany mahamaro mpanapaka; Fa ny fisian’ ny olona manan-tsaina kosa no mampahateza ny fanjakana.
in/on/with transgression land: country/planet many ruler her and in/on/with man to understand to know right to prolong
3 Ny malahelo izay mampahory ny mahantra Dia toy ny ranonorana izay manindao ka tsy maha-misy hanina.
great man be poor and to oppress poor rain to prostatrate and nothing food
4 Izay mahafoy ny lalàna dia mandoka ny ratsy fanahy; Fa izay mitandrina ny lalàna dia mirehitra amin’ ny fanoherana azy.
to leave: forsake instruction to boast: praise wicked and to keep: obey instruction to stir up in/on/with them
5 Ny ratsy fanahy dia tsy mahalala rariny; Fa izay mitady an’ i Jehovah no mahalala ny zavatra rehetra.
human bad: evil not to understand justice and to seek LORD to understand all
6 Ny malahelo izay mandeha amin’ ny fahitsiany Dia tsara noho ny manan-karena izay mivadika ka mandeha amin’ ny lalana miolikolika.
pleasant be poor to go: walk in/on/with integrity his from twisted way: conduct and he/she/it rich
7 Izay mitandrina ny lalàna no zanaka hendry; Fa izay misakaiza amin’ ny mpandany harena dia manome henatra ny rainy.
to watch instruction son: child to understand and to accompany be vile be humiliated father his
8 Izay mampitombo ny fananany amin’ ny zana-bola sy ny tombony Dia mamory ho an’ izay miantra ny malahelo
to multiply substance his in/on/with interest (and increment *Q(K)*) to/for be gracious poor to gather him
9 Izay manentsin-tadiny tsy hihaino ny lalàna, Na ny fivavahany aza dia fahavetavetana.
to turn aside: depart ear his from to hear: hear instruction also prayer his abomination
10 Izay mampivily ny mahitsy ho amin’ ny lalan-dratsy Dia ho lavo amin’ ny lavaka nataony; Fa ny tsy misy tsiny no handova ny soa.
to wander upright in/on/with way: conduct bad: evil in/on/with pit his he/she/it to fall: fall and unblemished: blameless to inherit good
11 Ny manan-karena manao azy ho hendry; Fa ny malahelo izay manan-tsaina dia hizaha toetra azy.
wise in/on/with eye his man rich and poor to understand to search him
12 Raha ravoravo ny marina, dia be ny famirapiratana; Fa raha misandratra kosa ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka.
in/on/with to rejoice righteous many beauty and in/on/with to arise: rise wicked to search man
13 Izay manafina ny fahotany tsy hambinina; Fa izay mitsotra ka mahafoy azy no hahazo famindram-po.
to cover transgression his not to prosper and to give thanks and to leave: forsake to have compassion
14 Sambatra izay olona matahotra mandrakariva; Fa izay manamafy ny fony no hidiran-doza.
blessed man to dread continually and to harden heart his to fall: fall in/on/with distress: harm
15 Liona mierona sy bera miremby Ny mpanapaka ratsy fanahy amin’ ny olona reraka.
lion to groan and bear to rush to rule wicked upon people poor
16 Ny mpanapaka tsy ampy saina dia mahery mampahory; Izay mankahala ny fieremana no ho ela velona.
leader lacking understanding and many oppression (to hate *Q(K)*) unjust-gain to prolong day
17 Izay itambesaran-keloka noho ny fandatsahan-drà dia handositra hatrany an-davaka; Aoka tsy hisy hihazona azy.
man to oppress in/on/with blood soul: person till pit to flee not to grasp in/on/with him
18 Izay mandeha tsy misy tsiny no ho voavonjy; Fa izay mivadika ka mandeha amin’ ny lalana miolikolika no ho lavo tampoka.
to go: walk unblemished: blameless to save and to twist way: conduct to fall: fall in/on/with one
19 Izay miasa ny taniny dia ho voky hanina Fa izay manaraka ny olom-poana ho voky alahelo kosa.
to serve: labour land: soil his to satisfy food: bread and to pursue worthless to satisfy poverty
20 Izay olona mahatoky tokoa dia ho be fitahiana; Fa izay maimay ta-hanan-karena dia tsy maintsy hohelohina.
man faithfulness many blessing and to hasten to/for to enrich not to clear
21 Tsy mety raha mizaha tavan’ olona; Kanefa na dia amin’ ny sombin-kanina ihany aza dia sahin’ ny olona hanotana.
to recognize face: kindness not pleasant and upon morsel food: bread to transgress great man
22 Ny mpialona dia maimay ta-hanan-karena; Tsy fantany fa hanjo azy ny alahelo.
to dismay to/for substance man bad: evil eye: appearance and not to know for poverty to come (in): come him
23 Izay mananatra olona no hahazo fitia be rahatrizay Noho izay mandrobo amin’ ny lelany.
to rebuke man backwards me favor to find from to smooth tongue
24 Izay mandroba ray sy reny Ka manao hoe: Tsy heloka izany, Dia naman’ ny mpanimba.
to plunder father his and mother his and to say nothing transgression companion he/she/it to/for man to ruin
25 Izay mierina manetsika ady; Fa izay matoky an’ i Jehovah dia hohatavezina.
broad: arrogant soul: person to stir up strife and to trust upon LORD to prosper
26 Izay matoky ny fony dia adala; Fa izay mandeha amin’ ny fahendrena no ho afa-miala.
to trust in/on/with heart his he/she/it fool and to go: walk in/on/with wisdom he/she/it to escape
27 Izay manome ny malahelo tsy hanan-java-mahory; Fa izay mitampi-maso hahazo ozona be;
to give: give to/for be poor nothing need and to conceal eye his many curse
28 Raha misandratra ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka; Fa raha ringana kosa izy, dia mihamaro ny marina.
in/on/with to arise: rise wicked to hide man and in/on/with to perish they to multiply righteous

< Ohabolana 28 >