< Ohabolana 28 >
1 Ny ratsy fanahy mandositra, na dia tsy misy manenjika aza; Fa ny marina kosa dia matoky toy ny liona tanora.
The wicked flee when no one pursueth; But the righteous is as bold as a lion.
2 Ny fahotan’ ny tany mahamaro mpanapaka; Fa ny fisian’ ny olona manan-tsaina kosa no mampahateza ny fanjakana.
Through the transgression of a land many are its rulers; But through men of prudence and understanding the prince shall live long.
3 Ny malahelo izay mampahory ny mahantra Dia toy ny ranonorana izay manindao ka tsy maha-misy hanina.
A poor man who oppresseth the needy Is a sweeping rain which leaveth no food.
4 Izay mahafoy ny lalàna dia mandoka ny ratsy fanahy; Fa izay mitandrina ny lalàna dia mirehitra amin’ ny fanoherana azy.
They who forsake the law praise the wicked; But they who keep the law contend with them.
5 Ny ratsy fanahy dia tsy mahalala rariny; Fa izay mitady an’ i Jehovah no mahalala ny zavatra rehetra.
Wicked men understand not equity; But they who seek the LORD understand all things.
6 Ny malahelo izay mandeha amin’ ny fahitsiany Dia tsara noho ny manan-karena izay mivadika ka mandeha amin’ ny lalana miolikolika.
Better is a poor man who walketh in uprightness, Than he who is perverse in his ways, though he be rich.
7 Izay mitandrina ny lalàna no zanaka hendry; Fa izay misakaiza amin’ ny mpandany harena dia manome henatra ny rainy.
He that keepeth the law is a wise son; But he that is the companion of prodigals bringeth shame on his father.
8 Izay mampitombo ny fananany amin’ ny zana-bola sy ny tombony Dia mamory ho an’ izay miantra ny malahelo
He that increaseth his substance by usurious gain Gathereth it for him who will pity the poor.
9 Izay manentsin-tadiny tsy hihaino ny lalàna, Na ny fivavahany aza dia fahavetavetana.
He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer shall be an abomination.
10 Izay mampivily ny mahitsy ho amin’ ny lalan-dratsy Dia ho lavo amin’ ny lavaka nataony; Fa ny tsy misy tsiny no handova ny soa.
He that causeth the righteous to go astray in an evil way Shall himself fall into his own pit; But the upright shall have good things in possession.
11 Ny manan-karena manao azy ho hendry; Fa ny malahelo izay manan-tsaina dia hizaha toetra azy.
The rich man is wise in his own conceit; But the poor man, who hath understanding, will search him through.
12 Raha ravoravo ny marina, dia be ny famirapiratana; Fa raha misandratra kosa ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka.
When the righteous rejoice, there is great glorying; But, when the wicked are exalted, men hide themselves.
13 Izay manafina ny fahotany tsy hambinina; Fa izay mitsotra ka mahafoy azy no hahazo famindram-po.
He that covereth his sins shall not prosper; But he that confesseth and forsaketh them shall have mercy.
14 Sambatra izay olona matahotra mandrakariva; Fa izay manamafy ny fony no hidiran-doza.
Happy the man who feareth always! But he who hardeneth his heart shall fall into mischief.
15 Liona mierona sy bera miremby Ny mpanapaka ratsy fanahy amin’ ny olona reraka.
As a roaring lion and a hungry bear, So is a wicked ruler over a needy people.
16 Ny mpanapaka tsy ampy saina dia mahery mampahory; Izay mankahala ny fieremana no ho ela velona.
The prince who is weak in understanding is great in oppression; But he who hateth unjust gain shall prolong his days.
17 Izay itambesaran-keloka noho ny fandatsahan-drà dia handositra hatrany an-davaka; Aoka tsy hisy hihazona azy.
A man who is burdened with life-blood—Let him flee to the pit! let no man stay him!
18 Izay mandeha tsy misy tsiny no ho voavonjy; Fa izay mivadika ka mandeha amin’ ny lalana miolikolika no ho lavo tampoka.
He who walketh uprightly shall be safe; But he who is perverse in his ways shall fall at once.
19 Izay miasa ny taniny dia ho voky hanina Fa izay manaraka ny olom-poana ho voky alahelo kosa.
He who tilleth his land shall have bread enough; And he that followeth after worthless persons shall have poverty enough.
20 Izay olona mahatoky tokoa dia ho be fitahiana; Fa izay maimay ta-hanan-karena dia tsy maintsy hohelohina.
A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not go unpunished.
21 Tsy mety raha mizaha tavan’ olona; Kanefa na dia amin’ ny sombin-kanina ihany aza dia sahin’ ny olona hanotana.
To have respect to persons is not good; Since for a piece of bread that man will transgress.
22 Ny mpialona dia maimay ta-hanan-karena; Tsy fantany fa hanjo azy ny alahelo.
He who hath an evil eye hasteth after wealth, And considereth not that poverty will come upon him.
23 Izay mananatra olona no hahazo fitia be rahatrizay Noho izay mandrobo amin’ ny lelany.
He who rebuketh a man shall afterwards find favor More than he who flattereth with his tongue.
24 Izay mandroba ray sy reny Ka manao hoe: Tsy heloka izany, Dia naman’ ny mpanimba.
Whoso stealeth from his father or his mother, And saith, “It is no transgression,” The same is the companion of a robber.
25 Izay mierina manetsika ady; Fa izay matoky an’ i Jehovah dia hohatavezina.
He who is of a proud heart stirreth up strife; But he that trusteth in the LORD shall be rich.
26 Izay matoky ny fony dia adala; Fa izay mandeha amin’ ny fahendrena no ho afa-miala.
He who trusteth in his own understanding is a fool; But he who walketh wisely shall be delivered.
27 Izay manome ny malahelo tsy hanan-java-mahory; Fa izay mitampi-maso hahazo ozona be;
He who giveth to the poor shall not want; But he that hideth his eyes shall have many a curse.
28 Raha misandratra ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka; Fa raha ringana kosa izy, dia mihamaro ny marina.
When the wicked are exalted, men hide themselves; But, when they perish, the righteous increase.