< Ohabolana 28 >
1 Ny ratsy fanahy mandositra, na dia tsy misy manenjika aza; Fa ny marina kosa dia matoky toy ny liona tanora.
The wicked have fled and there is no pursuer, And the righteous is confident as a young lion.
2 Ny fahotan’ ny tany mahamaro mpanapaka; Fa ny fisian’ ny olona manan-tsaina kosa no mampahateza ny fanjakana.
By the transgression of a land its heads are many, And by an understanding man, Who knows right—it is prolonged.
3 Ny malahelo izay mampahory ny mahantra Dia toy ny ranonorana izay manindao ka tsy maha-misy hanina.
A man—poor and oppressing the weak, [Is] a sweeping rain, and there is no bread.
4 Izay mahafoy ny lalàna dia mandoka ny ratsy fanahy; Fa izay mitandrina ny lalàna dia mirehitra amin’ ny fanoherana azy.
Those forsaking the Law praise the wicked, Those keeping the Law plead against them.
5 Ny ratsy fanahy dia tsy mahalala rariny; Fa izay mitady an’ i Jehovah no mahalala ny zavatra rehetra.
Evil men do not understand judgment, And those seeking YHWH understand all.
6 Ny malahelo izay mandeha amin’ ny fahitsiany Dia tsara noho ny manan-karena izay mivadika ka mandeha amin’ ny lalana miolikolika.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse of ways who is rich.
7 Izay mitandrina ny lalàna no zanaka hendry; Fa izay misakaiza amin’ ny mpandany harena dia manome henatra ny rainy.
Whoever is keeping the Law is an intelligent son, And a friend of gluttons Causes his father to blush.
8 Izay mampitombo ny fananany amin’ ny zana-bola sy ny tombony Dia mamory ho an’ izay miantra ny malahelo
Whoever is multiplying his wealth by biting and usury, Gathers it for one favoring the poor.
9 Izay manentsin-tadiny tsy hihaino ny lalàna, Na ny fivavahany aza dia fahavetavetana.
Whoever is turning his ear from hearing the Law, Even his prayer [is] an abomination.
10 Izay mampivily ny mahitsy ho amin’ ny lalan-dratsy Dia ho lavo amin’ ny lavaka nataony; Fa ny tsy misy tsiny no handova ny soa.
Whoever is causing the upright to err in an evil way, He falls into his own pit, And the perfect inherits good.
11 Ny manan-karena manao azy ho hendry; Fa ny malahelo izay manan-tsaina dia hizaha toetra azy.
A rich man is wise in his own eyes, And the intelligent poor searches him.
12 Raha ravoravo ny marina, dia be ny famirapiratana; Fa raha misandratra kosa ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka.
In the exulting of the righteous the glory [is] abundant, And in the rising of the wicked man is apprehensive.
13 Izay manafina ny fahotany tsy hambinina; Fa izay mitsotra ka mahafoy azy no hahazo famindram-po.
Whoever is covering his transgressions does not prosper, And he who is confessing and forsaking has mercy.
14 Sambatra izay olona matahotra mandrakariva; Fa izay manamafy ny fony no hidiran-doza.
O the blessedness of a man fearing continually, And whoever is hardening his heart falls into evil.
15 Liona mierona sy bera miremby Ny mpanapaka ratsy fanahy amin’ ny olona reraka.
A growling lion, and a ranging bear, [Is] the wicked ruler over a poor people.
16 Ny mpanapaka tsy ampy saina dia mahery mampahory; Izay mankahala ny fieremana no ho ela velona.
A leader lacking understanding multiplies oppressions, Whoever is hating dishonest gain prolongs days.
17 Izay itambesaran-keloka noho ny fandatsahan-drà dia handositra hatrany an-davaka; Aoka tsy hisy hihazona azy.
A man oppressed with the blood of a soul, Flees to the pit, [and] none takes hold on him [to help].
18 Izay mandeha tsy misy tsiny no ho voavonjy; Fa izay mivadika ka mandeha amin’ ny lalana miolikolika no ho lavo tampoka.
Whoever is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falls at once.
19 Izay miasa ny taniny dia ho voky hanina Fa izay manaraka ny olom-poana ho voky alahelo kosa.
Whoever is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoever is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.
20 Izay olona mahatoky tokoa dia ho be fitahiana; Fa izay maimay ta-hanan-karena dia tsy maintsy hohelohina.
A steadfast man has multiplied blessings, And whoever is hastening to be rich is not acquitted.
21 Tsy mety raha mizaha tavan’ olona; Kanefa na dia amin’ ny sombin-kanina ihany aza dia sahin’ ny olona hanotana.
[It] is not good to discern faces, And a man transgresses for a piece of bread.
22 Ny mpialona dia maimay ta-hanan-karena; Tsy fantany fa hanjo azy ny alahelo.
The man [with] an evil eye [is] troubled for wealth, And he does not know that want meets him.
23 Izay mananatra olona no hahazo fitia be rahatrizay Noho izay mandrobo amin’ ny lelany.
Whoever is reproving a man finds grace afterward, More than a flatterer with the tongue.
24 Izay mandroba ray sy reny Ka manao hoe: Tsy heloka izany, Dia naman’ ny mpanimba.
Whoever is robbing his father or his mother, And is saying, “It is not transgression,” He is a companion to a destroyer.
25 Izay mierina manetsika ady; Fa izay matoky an’ i Jehovah dia hohatavezina.
Whoever is proud in soul stirs up contention, And whoever is trusting on YHWH is made fat.
26 Izay matoky ny fony dia adala; Fa izay mandeha amin’ ny fahendrena no ho afa-miala.
Whoever is trusting in his heart is a fool, And whoever is walking in wisdom is delivered.
27 Izay manome ny malahelo tsy hanan-java-mahory; Fa izay mitampi-maso hahazo ozona be;
Whoever is giving to the poor has no lack, And whoever is hiding his eyes multiplied curses.
28 Raha misandratra ny ratsy fanahy, dia miery ny vahoaka; Fa raha ringana kosa izy, dia mihamaro ny marina.
A man is hidden in the rising of the wicked, And the righteous multiply in their destruction!