< Ohabolana 26 >

1 Toy ny oram-panala amin’ ny lohataona, Ary toy ny ranonorana amin’ ny taom-pijinjana, Dia toy izany ny voninahitra tsy tandrifiny ho an’ ny adala.
Como a neve no verão, e como a chuva na sega, assim não convém ao louco a honra.
2 Toy ny vorona mivezivezy sy ny sidintsidina manidina, Dia toy izany ny fanozonam-poana: tsy mba hihatra izany.
Como ao pássaro o vaguear, como à andorinha o voar, assim a maldição sem causa não virá.
3 Ny karavasy ho amin’ ny soavaly ny lamboridy ho amin’ ny boriky, Ary ny tsorakazo kosa ho amin’ ny lamosin’ ny adala.
O açoite para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
4 Aza mamaly ny adala araka ny hadalany, Fandrao mba adala tahaka azy koa ianao.
Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia; para que também te não faças semelhante a ele.
5 Valio ny adala araka ny hadalany, Fandrao dia manao azy ho hendry izy
Responde ao tolo segundo a sua estultícia; para que não seja sábio aos seus olhos.
6 Manapaka ny tongony sady misotro loza Izay mampitondra teny ny adala.
Os pés corta, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
7 Mikepikepika ny tongotry ny malemy tongotra, Dia toy izany ny ohabolana eo am-bavan’ ny adala.
Como as pernas do coxo, que pendem frouxas, assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Toy ny manisy vato eo amin’ ny antsamotady, Dia toy izany ny manome voninahitra ny adala.
Como o que ata a pedra preciosa na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 Toy ny tsilo eny an-tànan’ ny olona mamo, Dia toy izany ny ohabolana eo am-bavan’ ny adala.
Como o espinho que entra na mão do bêbado, assim é o provérbio na boca dos tolos.
10 Ny mpiasa mahay dia mahavita ny zavatra isan-karazany; Fa izay manakarama ny adala dia toy ny manakarama izay sendra mandalo.
Os grandes molestam a todos, e alugam os tolos e transgressores.
11 Toy ny amboa miverina amin’ ny loany, Dia toy izany ny adala miverina amin’ ny hadalany.
Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 Hitanao va ny olona manao azy ho hendry? Ny adala misy hantenaina kokoa noho izy.
Tens visto a um homem que é sábio a seus próprios olhos? maior esperança há do tolo do que dele.
13 Hoy ny malaina: Misy liona any an-dalana, Misy liona atsy an-dalambe.
Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas
14 Toy ny varavarana mihodìna amin’ ny saviliny, Dia toy izany ny kamo eo amin’ ny fandriany,
Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o preguiçoso na sua cama.
15 Ny malaina mangarona ny eo an-doviany, Nefa ny hampakatra azy ho amin’ ny vavany dia mahasasatra azy.
O preguiçoso esconde a sua mão no seio: enfada-se de torna-la à sua boca.
16 Ny kamo manao ny tenany ho hendry mihoatra noho ny olona fito izay mahavaly tsara.
Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que bem respondem.
17 Izay mandalo ka mitsaraingona amin’ ny ady tsy azy Dia mandroritra amboa amin’ ny sofiny.
O que, passando, se entremete em pleito alheio é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 Toy ny adala izay manely afo sy zana-tsipìka ary fahafatesana,
Como o louco que lança de si faiscas, flechas, e mortandades,
19 Dia toy izany ny olona mamitaka ny namany ka manao hoe: Tsy vosobosotra ihany va no ataoko?
Assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Não o fiz eu por brincar?
20 Raha tsy misy kitay intsony, dia maty ny afo; Ary raha tsy misy mpifosafosa intsony, dia mitsahatra ny fifandirana.
Sem lenha, o fogo se apagará; e, não havendo murmurador, cessará a contenda.
21 Toy ny arina atao amin’ ny vainafo sy ny kitay hazo atao amin’ ny afo, Dia toy izany, ny olona tia ady mandrehitra fifandirana.
Como o carvão é para as brazas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Ny tenin’ ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
As palavras do murmurador são como as palavras do espancado, e elas descem ao intimo do ventre.
23 Tavim-bilany misy ankosotra taim-bolafotsy ny molotra mihatsaravelatsihy sy ny fo ratsy.
Como o caco coberto de escórias de prata, assim são os lábios ardentes com o coração maligno.
24 Ny mpandrafy dia mody ho hafa amin’ ny molony Sady manafim-pitaka ao am-pony;
Aquele que aborrece se contrafaz pelos seus beiços, mas no seu interior encobre o engano.
25 Koa na dia miteny soa aza izy, aza mino azy; Fa fahavetavetana fito no ao am-pony.
Quando te suplicar com a sua voz, não te fies nele, porque sete abominações há no seu coração.
26 Ny lolompo dia miafina ao amin’ ny fitaka; Nefa ny haratsiany dia haharihary eo am-pahibemaso.
Cujo ódio se encobre com engano; a sua malícia se descobrirá na congregação.
27 Izay mihady lavaka no ho latsaka ao, Ary izay manakodiadia vato no hikodiavany kosa.
O que cava uma cova nela cairá; e o que revolve a pedra esta sobre ele tornará.
28 Halan’ ny lela mandainga izay efa nampahoriny, Ary ny vava mandrobo dia mampidi-doza.
A língua falsa aborrece aos que ela aflige, e a boca lubrica obra a ruína.

< Ohabolana 26 >