< Ohabolana 24 >

1 Aza mialona ny olona ratsy fanahy, Na maniry ho namany;
Be not thou envious of wicked men, And desire not to be with them!
2 Fa fandravana no saintsainin’ ny fony, Ary fampahoriana notenenin’ ny molony.
For their heart studieth destruction, And their lips speak mischief.
3 Fahendrena no anaovana trano; Ary fahalalinan-tsaina no mampaharitra azy;
Through wisdom is a house builded, And by understanding is it established;
4 Sady fahalalana no hamenoana ny efi-trano Amin’ izay harena soa sy mahafinaritra rehetra.
Yea, by knowledge are the chambers filled With all precious and goodly substance.
5 Be hery ny lehilahy hendry, Eny, mitombo hery ny olona manam-pahalalana;
The wise man is strong; Yea, the man of understanding establisheth his strength.
6 Fa ny fahaizana mandamina tsara no entonao miady, Ary raha maro ny mpanolo-tsaina, dia misy famonjena.
For by wise counsel shalt thou make war, And by the multitude of counsellors cometh success.
7 Avo tsy takatry ny adala ny fahendrena, Tsy mba mahaloa-bava eo am-bavahady izy.
Wisdom is too high for the fool; He openeth not his mouth at the gate.
8 Izay misaintsaina hanao ratsy Dia atao hoe mpamoron-tsain-dratsy.
He that deviseth to do evil Shall be called mischief-master.
9 Ota ny fikasan’ ny hadalana; Ary fahavetavetana eo imason’ ny olona ny mpaniratsira.
The purpose of folly is sin; And a scoffer is an abomination to men.
10 Raha reraka amin’ ny andro fahoriana ianao, Dia kely ny herinao.
If thy spirit faint in the day of adversity, Faint will be thy strength.
11 Vonjeo izay entina hovonoina, Ary enga anie ka mba harovanao izay mangozohozo efa ho mby eo am-pamonoana!
Deliver thou those who are dragged to death, And those who totter to the slaughter, —O keep them back!
12 Raha hoy ianao: Tsia, tsy mahalala izany izahay, Moa Izay mandanja ny fo tsy hihevitra izany va? Ary Izay mandinika ny fanahinao tsy hahalala izany va? Eny, hovaliany araka ny ataony avy ny olona rehetra.
If thou sayst, “Behold, we knew it not!” Doth not he that weigheth the heart observe it? Yea, he that keepeth thy soul knoweth it. And he will render to every man according to his works.
13 Anaka, homàna tantely, fa tsara izany, Ary ny toho-tantely, fa ho mamy eo am-bavanao;
Eat honey, my son, for it is good, And the honeycomb, which is sweet to thy taste;
14 Ary aoka ho toy izany no hianaranao fahendrena ho an’ ny fanahinao; Fa raha azonao izany, dia hisy hiafarana, Ka tsy ho foana ny fanantenanao.
So learn thou wisdom for thy soul! When thou hast found it, there shall be a reward, And thy expectation shall not be cut off.
15 Aza manotrika ao akaikin’ ny tranon’ ny marina ianao, ry ilay ratsy, Aza ravanao ny fonenany;
Plot not, O wicked man! against the habitation of the righteous; Spoil not his resting-place!
16 Fa potraka im-pito ny marina, nefa tafarina ihany; Ary ny ratsy fanahy kosa solafaka, raha azom-pahoriana.
For though the righteous fall seven times, yet shall he rise up again; But the wicked shall fall into mischief.
17 Aza faly, raha lavo ny fahavalonao, Ary aza ravoravo ny fonao, raha tafintohina izy;
Rejoice not when thine enemy falleth, And let not thy heart be glad when he stumbleth;
18 Fandrao hitan’ i Jehovah izany ka ataony ho ratsy, Ary ampialainy aminy ny fahatezerany.
Lest the LORD see, and it displease him, And he turn away his anger from him.
19 Aoka tsy hirehitra ny fahatezeranao noho ny amin’ ny mpanao ratsy, Ary aza mialona ny ratsy fanahy;
Fret not thyself on account of evil men, Neither be thou envious of the wicked;
20 Fa tsy hisy fanantenana ho an’ ny ratsy; Eny, ho faty ny jiron’ ny ratsy fanahy.
For there shall be no posterity to the evil man; The lamp of the wicked shall be put out.
21 Anaka, matahora an’ i Jehovah sy ny mpanjaka; Ary aza mikambana amin’ izay miovaova;
My son, fear thou the LORD and the king; And mingle not with them that are given to change!
22 Fa ho tampoka no hitrangan’ izay hanjo ireny; Ary iza no mahalala izay loza hiseho amin’ ny androny?
For their calamity shall rise up suddenly, And their ruin, coming from them both, in a moment.
23 Izao koa no tenin’ ny hendry: Tsy mety raha mizaha tavan’ olona amin’ ny fitsarana.
These also are words of the wise. It is not good to have respect of persons in judgment.
24 Izay manao amin’ ny meloka hoe: Marina ianao, Dia hozonin’ ny olona sady ho halan’ ny firenena;
He that saith to the wicked, “Thou art righteous,” Him shall the people curse; Nations shall abhor him.
25 Fa izay mitsara marina kosa no hahita soa sy hahazo fitahiana tsara.
But it shall be well with them that punish him, And the blessing of prosperity shall come upon them.
26 Izay mahavoa tsara amin’ ny famaliana dia manoroka ny molotra.
He that giveth a right answer Kisseth the lips.
27 Amboary ny asanao any ivelany, Ary ataovy lavorary ny any an-tsaha; Ka rehefa vita izany, dia mahazo manao ny tranonao ianao.
Arrange thy work without, And prepare it in thy field: Afterwards thou mayst build thy house.
28 Aza mety ho vavolombelona foana hanameloka ny namanao; Moa hamitaka amin’ ny molotrao va ianao?
Be not a witness without cause against thy neighbor, And deceive not with thy lips.
29 Aza manao hoe: Araka izay nataony tamiko no mba hataoko aminy kosa, Hovaliako ny olona araka izay nataony.
Say not, “As he hath done to me, So will I do to him; I will render to the man according to his doings.”
30 Nandalo ny sahan’ ny kamo Sy ny tanim-boaloboky ny tsy ampy saina aho;
I passed by the field of the slothful, And by the vineyard of the man void of understanding,
31 Ary, indro, feno sampivato izy Sady voasaron’ ny amiana, Ary nirodana ny ampiantany vatony.
And, lo! it was all overgrown with thorns, And the face thereof was covered with nettles, And the stone wall thereof was broken down.
32 Dia nojereko ka noheveriko tsara, Eny, hitako ka nahazoako anatra.
Then I saw, and considered it well; I looked upon it. and received instruction.
33 Mbola hatory kely ihany, mbola ho renoka kely ihany. Mbola hanohon-tanana kely hatory;
“A little sleep, a little slumber! A little folding of the hands to rest!”
34 Dia ho tonga toy ny mimaona hamely ny alahelonao, Ary ny fahantranao ho toy ny jiolahy.
So shall poverty come upon thee like a highwayman; Yea, want like an armed man.

< Ohabolana 24 >