< Ohabolana 22 >

1 Aleo ho tsara laza toy izay ho be harena, Ary tsara ny fitia noho ny volafotsy sy ny volamena.
Ліпше добре ім'я́ за багатство велике, і ліпша милість за срі́бло та золото.
2 Mihaona ny manan-karena sy ny malahelo; Fa Jehovah no Mpanao azy roa tonta.
Багатий та вбогий стрічаються, — Господь їх обох створив.
3 Ny mahira-tsaina mahatsinjo ny loza ka miery; Fa ny kely saina kosa mandroso ka voa.
Мудрий бачить лихе — і ховається, а безумні йдуть і кара́ються.
4 Ny valin’ ny fanetren-tena sy ny fahatahorana an’ i Jehovah Dia harena sy voninahitra ary fiainana.
Заплата покори і стра́ху Господнього, — це багатство, і слава, й життя.
5 Tsilo sy fandrika no amin’ ny alehan’ ny maditra; Fa izay te-hiaro ny ainy dia manalavitra izany.
Терни́на й пастки́ на дорозі лукавого, а хто стереже́ свою душу, віді́йде далеко від них.
6 Zaro amin’ izay lalana tokony halehany ny zaza, Ka na rehefa antitra aza izy, dia tsy hiala amin’ izany.
Привчай юнака́ до дороги його, і він, як поста́ріється, не усту́питься з неї.
7 Ny manan-karena dia manapaka ny malahelo, Ary izay misambotra dia mpanompon’ ny mampisambotra.
Багатий панує над бідними, а боржни́к — раб позича́льника.
8 Izay mamafy heloka dia hijinja fahoriana, Ary ho levona ny tsorakazon’ ny fahatezerany.
Хто сіє кри́вду, той жа́тиме лихо, а бич гніву його покінчи́ться.
9 Izay manana maso miantra hotahina, Satria anomezany ho an’ ny malahelo ny haniny.
Хто доброго ока, той поблагосло́влений буде, бо дає він убогому з хліба свого́.
10 Roahy ny mpaniratsira, dia ho afaka ny fifandirana, Eny, hitsahatra ny ady sy ny fahafaham-baraka.
Глумли́вого вижени, — й вийде з ним сварка, і суперечка та га́ньба припи́няться.
11 Izay tia fahadiovam-po, dia milaza soa ny molony. Sady sakaizan’ ny mpanjaka izy.
Хто чистість серця кохає, той має хороше на устах, і другом йому буде цар.
12 Ny mason’ i Jehovah miaro ny manam-pahalalana; Fa ny tenin’ ny mpivadika dia foanany.
Очі Господа оберігають знання́, а лукаві слова́ Він відкине.
13 Hoy ny malaina: Misy liona any ivelany; Ho fatin’ ny sasany any an-dalambe aho.
Лінивий говорить: „На вулиці лев, — серед майда́ну я буду забитий!“
14 Ny vavan’ ny vehivavy jejo dia lavaka lalina; Izay voaozon’ i Jehovah no ho latsaka ao.
Уста коха́нки — яма глибока: на ко́го Господь має гнів, той впадає туди.
15 Miraikitra amin’ ny fon’ ny zaza ny hadalana; Fa ny tsorakazo famaizana no hampanalavitra izany aminy.
До юнако́вого серця глупо́та прив'язана, та різка карта́ння відда́лить від нього її.
16 Izay mampahory ny malahelo dia mampitombo ny hareny; Fa izay manome ho an’ ny manana kosa dia mampihena ny hareny.
Хто тисне убогого, щоб собі́ збагати́тись, і хто багаче́ві дає, — той певно збідніє.
17 Atongilano ny sofinao, ka henoy ny tenin’ ny hendry, Ary ampitandremo ny fahalalako ny fonao;
Нахили своє вухо, і послухай слів мудрих, і серце зверни до мого знання́,
18 Fa mahafinaritra raha voatahirinao ao an-kibonao izany, Koa aoka samy ho eo amin’ ny molotrao.
бо гарне воно, коли будеш ти їх у своєму нутрі́ стерегти́, — хай стануть на устах твоїх вони ра́зом!
19 Hianao dia ianao no nampahafantariko izany, Mba hitokianao amin’ i Jehovah.
Щоб надія твоя була в Го́споді, я й сьогодні навчаю тебе.
20 Tsy efa nanoratra zava-tsoa ho anao va aho, Izay misy hevitra tsara sy fahalalana,
Хіба ж не писав тобі три́чі з порадами та із знання́м,
21 Mba hampahafantariko ny fahamarinan’ ny teny mahatoky ianao, Sy hahazoanao teny holazaina amin’ izay naniraka anao?
щоб тобі завідо́мити правду, правдиві слова́, щоб ти істину міг відпові́сти тому, хто тебе запитає.
22 Aza manosihosy ny malahelo, saingy malahelo izy; Ary aza dia manifakifa ny ory eo am-bavahady;
Не грабу́й незамо́жнього, бо він незамо́жній, і не тисни убогого в брамі,
23 Fa Jehovah anie ka hisolo vava azy amin’ ny adiny. Ary hanimba ny ain’ izay manimba azy.
бо Господь за їхню справу суди́тиметься, і грабіжникам їхнім ограбує Він душу.
24 Aza misakaiza amin’ ny olona mora tezitra, Ary aza miara-dia amin’ ny olona foizina,
Не дружись із чоловіком гнівли́вим, і не ходи із люди́ною лютою,
25 Fandrao ianao mianatra ny fanaony Ka mahazo fandrika ho an’ ny ainao.
щоб доріг її ти не навчи́вся, і тене́та не взяв для своєї душі.
26 Aza mety ho isan’ ny mifandray tanana, Na izay mianto-trosa;
Не будь серед тих, хто пору́ку дає́, серед тих, хто пору́чується за борги́:
27 Raha tsy manan-kaloa ianao, Nahoana no dia halainy ny lafika andrianao?
коли ти не матимеш чим заплатити, — нащо ві́зьмуть з-під тебе посте́лю твою?
28 Aza manakisaka ny fari-tany ela, Izay naorin’ ny razanao.
Не пересува́й віково́ї границі, яку встановили батьки́ твої.
29 Mahita olona mailaka amin’ ny raharahany va ianao? Eo anatrehan’ ny mpanjaka no hitsanganany, Fa tsy hitsangana eo anatrehan’ ny olona ambany izy.
Ти бачив люди́ну, мото́рну в занятті своїм? Вона перед царя́ми спокійно стоятиме, та не всто́їть вона перед про́стими.

< Ohabolana 22 >