< Ohabolana 22 >

1 Aleo ho tsara laza toy izay ho be harena, Ary tsara ny fitia noho ny volafotsy sy ny volamena.
A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
2 Mihaona ny manan-karena sy ny malahelo; Fa Jehovah no Mpanao azy roa tonta.
The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.
3 Ny mahira-tsaina mahatsinjo ny loza ka miery; Fa ny kely saina kosa mandroso ka voa.
A prudent man sees danger and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
4 Ny valin’ ny fanetren-tena sy ny fahatahorana an’ i Jehovah Dia harena sy voninahitra ary fiainana.
The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
5 Tsilo sy fandrika no amin’ ny alehan’ ny maditra; Fa izay te-hiaro ny ainy dia manalavitra izany.
Thorns and snares are in the path of the wicked; whoever guards his soul stays far from them.
6 Zaro amin’ izay lalana tokony halehany ny zaza, Ka na rehefa antitra aza izy, dia tsy hiala amin’ izany.
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 Ny manan-karena dia manapaka ny malahelo, Ary izay misambotra dia mpanompon’ ny mampisambotra.
The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
8 Izay mamafy heloka dia hijinja fahoriana, Ary ho levona ny tsorakazon’ ny fahatezerany.
He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
9 Izay manana maso miantra hotahina, Satria anomezany ho an’ ny malahelo ny haniny.
He who has a generous eye will be blessed, for he shares his food with the poor.
10 Roahy ny mpaniratsira, dia ho afaka ny fifandirana, Eny, hitsahatra ny ady sy ny fahafaham-baraka.
Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
11 Izay tia fahadiovam-po, dia milaza soa ny molony. Sady sakaizan’ ny mpanjaka izy.
He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
12 Ny mason’ i Jehovah miaro ny manam-pahalalana; Fa ny tenin’ ny mpivadika dia foanany.
Yahweh’s eyes watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
13 Hoy ny malaina: Misy liona any ivelany; Ho fatin’ ny sasany any an-dalambe aho.
The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
14 Ny vavan’ ny vehivavy jejo dia lavaka lalina; Izay voaozon’ i Jehovah no ho latsaka ao.
The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under Yahweh’s wrath will fall into it.
15 Miraikitra amin’ ny fon’ ny zaza ny hadalana; Fa ny tsorakazo famaizana no hampanalavitra izany aminy.
Folly is bound up in the heart of a child; the rod of discipline drives it far from him.
16 Izay mampahory ny malahelo dia mampitombo ny hareny; Fa izay manome ho an’ ny manana kosa dia mampihena ny hareny.
Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
17 Atongilano ny sofinao, ka henoy ny tenin’ ny hendry, Ary ampitandremo ny fahalalako ny fonao;
Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
18 Fa mahafinaritra raha voatahirinao ao an-kibonao izany, Koa aoka samy ho eo amin’ ny molotrao.
For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Hianao dia ianao no nampahafantariko izany, Mba hitokianao amin’ i Jehovah.
I teach you today, even you, so that your trust may be in Yahweh.
20 Tsy efa nanoratra zava-tsoa ho anao va aho, Izay misy hevitra tsara sy fahalalana,
Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
21 Mba hampahafantariko ny fahamarinan’ ny teny mahatoky ianao, Sy hahazoanao teny holazaina amin’ izay naniraka anao?
To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
22 Aza manosihosy ny malahelo, saingy malahelo izy; Ary aza dia manifakifa ny ory eo am-bavahady;
Don’t exploit the poor because he is poor; and don’t crush the needy in court;
23 Fa Jehovah anie ka hisolo vava azy amin’ ny adiny. Ary hanimba ny ain’ izay manimba azy.
for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
24 Aza misakaiza amin’ ny olona mora tezitra, Ary aza miara-dia amin’ ny olona foizina,
Don’t befriend a hot-tempered man. Don’t associate with one who harbors anger,
25 Fandrao ianao mianatra ny fanaony Ka mahazo fandrika ho an’ ny ainao.
lest you learn his ways and ensnare your soul.
26 Aza mety ho isan’ ny mifandray tanana, Na izay mianto-trosa;
Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
27 Raha tsy manan-kaloa ianao, Nahoana no dia halainy ny lafika andrianao?
If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
28 Aza manakisaka ny fari-tany ela, Izay naorin’ ny razanao.
Don’t move the ancient boundary stone which your fathers have set up.
29 Mahita olona mailaka amin’ ny raharahany va ianao? Eo anatrehan’ ny mpanjaka no hitsanganany, Fa tsy hitsangana eo anatrehan’ ny olona ambany izy.
Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.

< Ohabolana 22 >