< Ohabolana 22 >

1 Aleo ho tsara laza toy izay ho be harena, Ary tsara ny fitia noho ny volafotsy sy ny volamena.
More choice, is a name, than great riches, beyond silver and gold, is pleasant grace.
2 Mihaona ny manan-karena sy ny malahelo; Fa Jehovah no Mpanao azy roa tonta.
The rich and the poor, meet together, the maker of them all, is Yahweh.
3 Ny mahira-tsaina mahatsinjo ny loza ka miery; Fa ny kely saina kosa mandroso ka voa.
A prudent man, seeth calamity, and hideth himself, but, the simple, pass on, and suffer.
4 Ny valin’ ny fanetren-tena sy ny fahatahorana an’ i Jehovah Dia harena sy voninahitra ary fiainana.
The reward of humility, is the reverence of Yahweh, riches, and honour, and life.
5 Tsilo sy fandrika no amin’ ny alehan’ ny maditra; Fa izay te-hiaro ny ainy dia manalavitra izany.
Thorns and snares, are in the way of the perverse, —he that guardeth his soul, shall be far from them.
6 Zaro amin’ izay lalana tokony halehany ny zaza, Ka na rehefa antitra aza izy, dia tsy hiala amin’ izany.
Train up a youth, in the direction of his duty, even when he becometh old, he will not depart from it.
7 Ny manan-karena dia manapaka ny malahelo, Ary izay misambotra dia mpanompon’ ny mampisambotra.
The rich, over the poor, beareth rule, —and, slave, is the borrower to the lender.
8 Izay mamafy heloka dia hijinja fahoriana, Ary ho levona ny tsorakazon’ ny fahatezerany.
He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready.
9 Izay manana maso miantra hotahina, Satria anomezany ho an’ ny malahelo ny haniny.
A benevolent eye, the same, shall be blessed, —because he hath given of his bread to the poor.
10 Roahy ny mpaniratsira, dia ho afaka ny fifandirana, Eny, hitsahatra ny ady sy ny fahafaham-baraka.
Drive away the scoffer, that strife may depart, and quarrel, and contempt may cease.
11 Izay tia fahadiovam-po, dia milaza soa ny molony. Sady sakaizan’ ny mpanjaka izy.
Yahweh loveth the pure in heart, gracious are his lips, his friend is the king!
12 Ny mason’ i Jehovah miaro ny manam-pahalalana; Fa ny tenin’ ny mpivadika dia foanany.
The eyes of Yahweh, watch over knowledge, therefore hath he overturned the words of the treacherous.
13 Hoy ny malaina: Misy liona any ivelany; Ho fatin’ ny sasany any an-dalambe aho.
Saith the sluggard, A lion outside! Amidst the broadways, shall I be slain.
14 Ny vavan’ ny vehivavy jejo dia lavaka lalina; Izay voaozon’ i Jehovah no ho latsaka ao.
A deep chasm, is the mouth of strange women, he with whom Yahweh is indignant, falleth there.
15 Miraikitra amin’ ny fon’ ny zaza ny hadalana; Fa ny tsorakazo famaizana no hampanalavitra izany aminy.
Foolishness, is bound up in the heart of a youth, the rod of correction, shall drive it far from him.
16 Izay mampahory ny malahelo dia mampitombo ny hareny; Fa izay manome ho an’ ny manana kosa dia mampihena ny hareny.
He that oppresseth the poor, to make increase for himself, giving to the rich, shall surely come to want.
17 Atongilano ny sofinao, ka henoy ny tenin’ ny hendry, Ary ampitandremo ny fahalalako ny fonao;
Incline thine ear and hear the words of wise men, then, thy heart, wilt thou apply to my teaching;
18 Fa mahafinaritra raha voatahirinao ao an-kibonao izany, Koa aoka samy ho eo amin’ ny molotrao.
For sweet shall they be, when thou shalt keep them in thine inmost mind, they shall fit well together, upon thy lips.
19 Hianao dia ianao no nampahafantariko izany, Mba hitokianao amin’ i Jehovah.
That in Yahweh may be thy trust, I have made them known to thee to-day, even to thee.
20 Tsy efa nanoratra zava-tsoa ho anao va aho, Izay misy hevitra tsara sy fahalalana,
Have I not written for thee noble things, with counsels and knowledge:
21 Mba hampahafantariko ny fahamarinan’ ny teny mahatoky ianao, Sy hahazoanao teny holazaina amin’ izay naniraka anao?
To cause thee to know the meaning of faithful sayings, that thou mayest give back faithful sayings to them who ask thee.
22 Aza manosihosy ny malahelo, saingy malahelo izy; Ary aza dia manifakifa ny ory eo am-bavahady;
Do not rob the poor, because he is poor, neither crush thou the oppressed in the gate;
23 Fa Jehovah anie ka hisolo vava azy amin’ ny adiny. Ary hanimba ny ain’ izay manimba azy.
For, Yahweh, will plead their cause, and will despoil their despoilers of life.
24 Aza misakaiza amin’ ny olona mora tezitra, Ary aza miara-dia amin’ ny olona foizina,
Do not have friendship with one given to anger, and, with a wrathful man, shall thou not enter in:
25 Fandrao ianao mianatra ny fanaony Ka mahazo fandrika ho an’ ny ainao.
Lest thou learn his ways, and take a snare to thy soul.
26 Aza mety ho isan’ ny mifandray tanana, Na izay mianto-trosa;
Be not of them who strike hands, of them who are sureties for debts:
27 Raha tsy manan-kaloa ianao, Nahoana no dia halainy ny lafika andrianao?
If thou hast nothing to pay, why should one take away thy bed from under thee?
28 Aza manakisaka ny fari-tany ela, Izay naorin’ ny razanao.
Do not move back the ancient boundary, which thy father’s made.
29 Mahita olona mailaka amin’ ny raharahany va ianao? Eo anatrehan’ ny mpanjaka no hitsanganany, Fa tsy hitsangana eo anatrehan’ ny olona ambany izy.
Seest thou a man prompt in his business? before kings, shall he stand, he shall not stand before men who are obscure.

< Ohabolana 22 >