< Ohabolana 22 >
1 Aleo ho tsara laza toy izay ho be harena, Ary tsara ny fitia noho ny volafotsy sy ny volamena.
A good name is more desirable than great riches; favor is better than silver and gold.
2 Mihaona ny manan-karena sy ny malahelo; Fa Jehovah no Mpanao azy roa tonta.
The rich and the poor have this in common: The LORD is Maker of them all.
3 Ny mahira-tsaina mahatsinjo ny loza ka miery; Fa ny kely saina kosa mandroso ka voa.
The prudent see danger and take cover, but the simple keep going and suffer the consequences.
4 Ny valin’ ny fanetren-tena sy ny fahatahorana an’ i Jehovah Dia harena sy voninahitra ary fiainana.
The rewards of humility and the fear of the LORD are wealth and honor and life.
5 Tsilo sy fandrika no amin’ ny alehan’ ny maditra; Fa izay te-hiaro ny ainy dia manalavitra izany.
Thorns and snares lie on the path of the perverse; he who guards his soul stays far from them.
6 Zaro amin’ izay lalana tokony halehany ny zaza, Ka na rehefa antitra aza izy, dia tsy hiala amin’ izany.
Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
7 Ny manan-karena dia manapaka ny malahelo, Ary izay misambotra dia mpanompon’ ny mampisambotra.
The rich rule over the poor, and the borrower is slave to the lender.
8 Izay mamafy heloka dia hijinja fahoriana, Ary ho levona ny tsorakazon’ ny fahatezerany.
He who sows injustice will reap disaster, and the rod of his fury will be destroyed.
9 Izay manana maso miantra hotahina, Satria anomezany ho an’ ny malahelo ny haniny.
A generous man will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Roahy ny mpaniratsira, dia ho afaka ny fifandirana, Eny, hitsahatra ny ady sy ny fahafaham-baraka.
Drive out the mocker, and conflict will depart; even quarreling and insults will cease.
11 Izay tia fahadiovam-po, dia milaza soa ny molony. Sady sakaizan’ ny mpanjaka izy.
He who loves a pure heart and gracious lips will have the king for a friend.
12 Ny mason’ i Jehovah miaro ny manam-pahalalana; Fa ny tenin’ ny mpivadika dia foanany.
The LORD’s eyes keep watch over knowledge, but He frustrates the words of the faithless.
13 Hoy ny malaina: Misy liona any ivelany; Ho fatin’ ny sasany any an-dalambe aho.
The slacker says, “There is a lion outside! I will be slain in the streets!”
14 Ny vavan’ ny vehivavy jejo dia lavaka lalina; Izay voaozon’ i Jehovah no ho latsaka ao.
The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the wrath of the LORD will fall into it.
15 Miraikitra amin’ ny fon’ ny zaza ny hadalana; Fa ny tsorakazo famaizana no hampanalavitra izany aminy.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far from him.
16 Izay mampahory ny malahelo dia mampitombo ny hareny; Fa izay manome ho an’ ny manana kosa dia mampihena ny hareny.
Oppressing the poor to enrich oneself or giving gifts to the rich will surely lead to poverty.
17 Atongilano ny sofinao, ka henoy ny tenin’ ny hendry, Ary ampitandremo ny fahalalako ny fonao;
Incline your ear and hear the words of the wise— apply your mind to my knowledge—
18 Fa mahafinaritra raha voatahirinao ao an-kibonao izany, Koa aoka samy ho eo amin’ ny molotrao.
for it is pleasing when you keep them within you and they are constantly on your lips.
19 Hianao dia ianao no nampahafantariko izany, Mba hitokianao amin’ i Jehovah.
So that your trust may be in the LORD, I instruct you today—yes, you.
20 Tsy efa nanoratra zava-tsoa ho anao va aho, Izay misy hevitra tsara sy fahalalana,
Have I not written for you thirty sayings about counsel and knowledge,
21 Mba hampahafantariko ny fahamarinan’ ny teny mahatoky ianao, Sy hahazoanao teny holazaina amin’ izay naniraka anao?
to show you true and reliable words, that you may soundly answer those who sent you?
22 Aza manosihosy ny malahelo, saingy malahelo izy; Ary aza dia manifakifa ny ory eo am-bavahady;
Do not rob a poor man because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate,
23 Fa Jehovah anie ka hisolo vava azy amin’ ny adiny. Ary hanimba ny ain’ izay manimba azy.
for the LORD will take up their case and will plunder those who rob them.
24 Aza misakaiza amin’ ny olona mora tezitra, Ary aza miara-dia amin’ ny olona foizina,
Do not make friends with an angry man, and do not associate with a hot-tempered man,
25 Fandrao ianao mianatra ny fanaony Ka mahazo fandrika ho an’ ny ainao.
or you may learn his ways and entangle yourself in a snare.
26 Aza mety ho isan’ ny mifandray tanana, Na izay mianto-trosa;
Do not be one who gives pledges, who puts up security for debts.
27 Raha tsy manan-kaloa ianao, Nahoana no dia halainy ny lafika andrianao?
If you have nothing with which to pay, why should your bed be taken from under you?
28 Aza manakisaka ny fari-tany ela, Izay naorin’ ny razanao.
Do not move an ancient boundary stone which your fathers have placed.
29 Mahita olona mailaka amin’ ny raharahany va ianao? Eo anatrehan’ ny mpanjaka no hitsanganany, Fa tsy hitsangana eo anatrehan’ ny olona ambany izy.
Do you see a man skilled in his work? He will be stationed in the presence of kings; he will not stand before obscure men.