< Ohabolana 22 >

1 Aleo ho tsara laza toy izay ho be harena, Ary tsara ny fitia noho ny volafotsy sy ny volamena.
За предпочитане е добро име, нежели голямо богатство, И благоволение е по-добро от сребро и злато.
2 Mihaona ny manan-karena sy ny malahelo; Fa Jehovah no Mpanao azy roa tonta.
Богат и сиромах се срещат; Господ е Създателят на всички тях.
3 Ny mahira-tsaina mahatsinjo ny loza ka miery; Fa ny kely saina kosa mandroso ka voa.
Благоразумният предвижда злото и се укрива. А неразумните вървят напред - и страдат.
4 Ny valin’ ny fanetren-tena sy ny fahatahorana an’ i Jehovah Dia harena sy voninahitra ary fiainana.
Наградата на смирението и на страха от Господа Е богатство, слава и живот.
5 Tsilo sy fandrika no amin’ ny alehan’ ny maditra; Fa izay te-hiaro ny ainy dia manalavitra izany.
Тръне и примки има по пътя на опакия, Който пази душата си се отдалечава от тях.
6 Zaro amin’ izay lalana tokony halehany ny zaza, Ka na rehefa antitra aza izy, dia tsy hiala amin’ izany.
Възпитавай детето отрано в подходящия за него път, И не ще се отклони от него, дори когато остарее.
7 Ny manan-karena dia manapaka ny malahelo, Ary izay misambotra dia mpanompon’ ny mampisambotra.
Богатият властвува над сиромасите, И който взема на заем е слуга на заемодавеца.
8 Izay mamafy heloka dia hijinja fahoriana, Ary ho levona ny tsorakazon’ ny fahatezerany.
Който сее беззаконие ще пожъне бедствие, И жезълът на буйството му ще изчезне.
9 Izay manana maso miantra hotahina, Satria anomezany ho an’ ny malahelo ny haniny.
Който има щедро око ще бъде благословен Защото дава от хляба си на сиромаха.
10 Roahy ny mpaniratsira, dia ho afaka ny fifandirana, Eny, hitsahatra ny ady sy ny fahafaham-baraka.
Изпъди присмивателя и препирнята ще се махне, И свадата и позорът ще престанат.
11 Izay tia fahadiovam-po, dia milaza soa ny molony. Sady sakaizan’ ny mpanjaka izy.
Който обича чистота в сърцето И има благодатни устни, царят ще му бъде приятел.
12 Ny mason’ i Jehovah miaro ny manam-pahalalana; Fa ny tenin’ ny mpivadika dia foanany.
Очите на Господа пазят онзи, който има знание, И той осуетява думите на коварния.
13 Hoy ny malaina: Misy liona any ivelany; Ho fatin’ ny sasany any an-dalambe aho.
Ленивецът казва: Лъв има вън! Ще бъда убит всред улиците!
14 Ny vavan’ ny vehivavy jejo dia lavaka lalina; Izay voaozon’ i Jehovah no ho latsaka ao.
Устата на чужди жени са дълбока яма, И оня, на когото Господ се гневи, ще падне в нея.
15 Miraikitra amin’ ny fon’ ny zaza ny hadalana; Fa ny tsorakazo famaizana no hampanalavitra izany aminy.
Безумието е вързано в сърцето на детето, Но тоягата на наказанието ще го изгони от него.
16 Izay mampahory ny malahelo dia mampitombo ny hareny; Fa izay manome ho an’ ny manana kosa dia mampihena ny hareny.
Който угнетява сиромаха, за да умножи богатството си, И който дава на богатия, непременно ще изпадне в немотия.
17 Atongilano ny sofinao, ka henoy ny tenin’ ny hendry, Ary ampitandremo ny fahalalako ny fonao;
Приклони ухото си та чуй думите на мъдрите, И взимай присърце моето знание,
18 Fa mahafinaritra raha voatahirinao ao an-kibonao izany, Koa aoka samy ho eo amin’ ny molotrao.
Защото е приятно, ако ги пазиш вътре в себе си, И ако бъдат всякога готови върху устните ти.
19 Hianao dia ianao no nampahafantariko izany, Mba hitokianao amin’ i Jehovah.
За да бъде упованието ти на Господа, Аз те научих на тях днес - да! тебе.
20 Tsy efa nanoratra zava-tsoa ho anao va aho, Izay misy hevitra tsara sy fahalalana,
Не писах ли ти хубави неща От съвет и знание.
21 Mba hampahafantariko ny fahamarinan’ ny teny mahatoky ianao, Sy hahazoanao teny holazaina amin’ izay naniraka anao?
За да те направя да познаеш верността на думите на истината, Та да отговаряш с думи на истината на ония, които те пращат?
22 Aza manosihosy ny malahelo, saingy malahelo izy; Ary aza dia manifakifa ny ory eo am-bavahady;
Не оголвай сиромаха, защото той е беден, Нито притеснявай в портата угнетения,
23 Fa Jehovah anie ka hisolo vava azy amin’ ny adiny. Ary hanimba ny ain’ izay manimba azy.
Защото Господ ще защити делото им, И ще оголи живота на ония, които са ги оголили.
24 Aza misakaiza amin’ ny olona mora tezitra, Ary aza miara-dia amin’ ny olona foizina,
Не завързвай приятелство с ядовит човек, И не ходи с гневлив човек.
25 Fandrao ianao mianatra ny fanaony Ka mahazo fandrika ho an’ ny ainao.
Да не би да научиш пътищата му, И да приготвиш примка за душата си.
26 Aza mety ho isan’ ny mifandray tanana, Na izay mianto-trosa;
Не бъди от тия, които дават ръка, От тия, които стават поръчители за дългове,
27 Raha tsy manan-kaloa ianao, Nahoana no dia halainy ny lafika andrianao?
Ако нямаш с какво да платиш, Защо да вземат постелката ти изпод тебе?
28 Aza manakisaka ny fari-tany ela, Izay naorin’ ny razanao.
Не премествай старите межди, Които са положили бащите ти.
29 Mahita olona mailaka amin’ ny raharahany va ianao? Eo anatrehan’ ny mpanjaka no hitsanganany, Fa tsy hitsangana eo anatrehan’ ny olona ambany izy.
Видял ли си човек трудолюбив в работата си? Той ще стои пред царе, няма да стои пред неизвестни хора.

< Ohabolana 22 >