< Ohabolana 21 >
1 Rano velona eo an-tànan’ i Jehovah ny fon’ ny mpanjaka, Ka tarihiny amin’ izay tiany.
[Like] channels of water, is the heart of a king, in the hand of Yahweh, —whithersoever he will, he turneth it.
2 Ataon’ ny olona ho marina avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no Mpandanja ny fo.
Every way of a man, may be right in his own eyes, but, he that testeth hearts, is Yahweh.
3 Ny hanao izay marina sy mahitsy No sitrak’ i Jehovah mihoatra noho ny fanatitra alatsa-drà.
To do righteousness and justice, is more choice to Yahweh than sacrifice.
4 Ny fiandranandran’ ny maso sy ny fiavonavon’ ny fo Izay jiron’ ny ratsy fanahy dia ota.
Loftiness of eyes, and ambition of heart—the lamp of the lawless, are sin.
5 Ny hevitry ny mazoto dia mampanan-karena; Fa ny maimaika rehetra dia halahelo ihany.
The plans of the diligent, tend only to abundance, but, of every one that is urgent, only to want.
6 Ny fahazoan-karena amin’ ny lela mandainga Dia fofonaina mihelina ho an’ izay mitady fahafatesana.
The gaining of treasures with a tongue of falsehood, is a vapour driven away, [they who seek them] seek death,
7 Ny fitohatohan’ ny ratsy fanahy hamongotra azy, Satria mandà tsy hanao izay marina izy.
The violence of the lawless, shall drag them away, —because they have refused to do justice.
8 Miolikolika ny lalan’ ny mavesa-keloka; Fa mahitsy ny ataon’ ny madio.
Crooked is the way of a guilty man, but, as for the pure, straight is his dealing.
9 Aleo mitoetra eo an-joron’ ny tampon-trano Toy izay hiray trano amin’ ny vehivavy tia ady.
Better to dwell on the corner of the roof, than a quarrelsome wife, and a house in common.
10 Ny fanahin’ ny ratsy fanahy maniry ny ratsy, Ka na dia ny havany aza tsy mahita fitia eo imasony.
The soul of the lawless man, craveth mischief, his own friend, findeth no favour in his eyes.
11 Raha ampijalina ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary raha toroan-kevitra ny hendry, dia hahazo fahalalana izy.
When the scoffer is punished, the simple, becometh wise, when the wise is instructed, he receiveth knowledge.
12 Ny Iray Marina no mandinika ny tranon’ ny ratsy fanahy Ka mamarina azy ho amin’ ny loza.
The Righteous One observeth the house of the lawless, —He is ready to cast down lawless men into misfortune.
13 Izay manentsin-tadiny amin’ ny fitarainan’ ny malahelo, Dia mba hitaraina kosa izy, fa tsy hohenoina.
He that shutteth his ear from the cry of the poor, even he, shall call, and not be answered.
14 Ny fanomezana mangingina mampionona ny fahatezerana, Ary ny kolikoly amin’ ny takona mampitsahatra ny fahavinirana mafy.
A gift in secret, quencheth anger, and, a present in the bosom, mighty wrath.
15 Fifalian’ ny marina ny hanao araka ny rariny; Fa zava-mahatahotra ny mpanao ratsy kosa izany.
It is a joy, to a righteous man, to do justice, but, dismay, to the workers of iniquity.
16 Ny olona izay mivily miala amin’ ny lalan’ ny fahendrena Dia hitoetra ao amin’ ny fivorian’ ny fanahin’ ny maty.
The man who wandereth from the way of discretion, in the gathered host of the shades, shall settle down.
17 Izay tia fanaranam-po dia olona halahelo, Eny, izay tia divay sy diloilo tsy mba hanan-karena.
A needy man, shall he be that loveth merriment, the lover of wine and oil, shall not become rich.
18 Ny ratsy fanahy dia ho avotry ny marina, Ary ny mpivadika ho solon’ ny mahitsy.
A ransom for the righteous, is the lawless, and, instead of upright men, the traitor.
19 Aleo mitoetra any an-efitra Toy izay amin’ ny vehivavy tia ady sady foizina.
Better to dwell in a desert land, than with a woman, quarrelsome and provoking.
20 Harena mahafinaritra sy diloilo no ao amin’ ny tranon’ ny hendry; Fa ny adala mandany azy.
Desirable treasure and oil, are in the home of the wise, but, a man who is a dullard, will destroy it.
21 Izay fatra-panaraka fahamarinana sy famindram-po Dia hahazo fiainana sy fahamarinana ary voninahitra.
He that pursueth righteousness and lovingkindness, shall find life, righteousness and honour.
22 Ny hendry mananika ny vohitry ny mahery Ka mandrodana ny fiarovana mafy izay itokiany.
A city of heroes, doth a wise man scale, and bringeth down the strength of its confidence.
23 Izay miambina ny vavany sy ny lelany Dia miaro ny fanahiny tsy ho azom-pahoriana.
He that keepeth his mouth and his tongue, keepeth, out of distresses, his soul.
24 Izay mirehareha sy miavonavona no atao hoe mpaniratsira, Dia izay olona fatra-piavonavona.
A haughty insolent one—Scoffer is his name, is he that acteth in a transport of pride.
25 Ny fanirian’ ny malaina hahafaty azy, Satria ny tànany tsy mety miasa tsinona;
The craving of the sluggard, killeth him, for his hands have refused to work.
26 Maniry fatratra mandritra ny andro izy; Fa ny marina kosa manome ka tsy mba mahihitra.
All the day, he greatly craveth, whereas, the righteous, giveth, and doth not spare.
27 Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana, Ka indrindra raha amin’ ny sain-dratsy no itondrany azy.
The sacrifice of the lawless, is an abomination, how much more, when, with wickedness, he bringeth it in!
28 Ho faty ny vavolombelona mandainga; Fa izay mihaino dia hiteny mandrakariva.
A false witness, shall perish, but, the man who hearkeneth, with abiding effect, shall speak.
29 Ny ratsy fanahy mampiseho ny fahasahisahiany amin’ ny tarehiny; Fa ny marina kosa dia mihevitra izay halehany.
A lawless man emboldeneth his face, but, as for the upright, he, directeth his ways.
30 Tsy misy fahendrena, na fahalalana, Na fisainana mahaleo an’ i Jehovah.
There is no wisdom, nor understanding, nor counsel, to confront Yahweh.
31 Voaomana ny soavaly ho amin’ ny andro iadiana; Fa an’ i Jehovah ihany ny fandresena.
The horse, is prepared for the day of battle, but, to Yahweh, pertaineth the victory.