< Ohabolana 21 >
1 Rano velona eo an-tànan’ i Jehovah ny fon’ ny mpanjaka, Ka tarihiny amin’ izay tiany.
Like brooks of water is a king's heart in the hand of the Lord: whithersoever it pleaseth him doth he turn it.
2 Ataon’ ny olona ho marina avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no Mpandanja ny fo.
Every way of a man is straight in his own eyes; but the Lord weigheth the hearts.
3 Ny hanao izay marina sy mahitsy No sitrak’ i Jehovah mihoatra noho ny fanatitra alatsa-drà.
To exercise righteousness and justice is more acceptable to the Lord than sacrifice.
4 Ny fiandranandran’ ny maso sy ny fiavonavon’ ny fo Izay jiron’ ny ratsy fanahy dia ota.
Haughtiness of the eyes, and an immoderate heart, are the sinful field of the wicked.
5 Ny hevitry ny mazoto dia mampanan-karena; Fa ny maimaika rehetra dia halahelo ihany.
The plans of the diligent tend only to plenty; but every hasty man is [destined] only to want.
6 Ny fahazoan-karena amin’ ny lela mandainga Dia fofonaina mihelina ho an’ izay mitady fahafatesana.
The getting of treasures by a tongue of falsehood is like the fleeting breath of those that seek death.
7 Ny fitohatohan’ ny ratsy fanahy hamongotra azy, Satria mandà tsy hanao izay marina izy.
The robbery of the wicked will drag them away; because they refuse to execute justice.
8 Miolikolika ny lalan’ ny mavesa-keloka; Fa mahitsy ny ataon’ ny madio.
Perverse is the way of the man that is estranged [from goodness]; but as for the pure, his work is upright.
9 Aleo mitoetra eo an-joron’ ny tampon-trano Toy izay hiray trano amin’ ny vehivavy tia ady.
It is better to dwell in a corner of a roof, than with a quarrelsome woman in a roomy house.
10 Ny fanahin’ ny ratsy fanahy maniry ny ratsy, Ka na dia ny havany aza tsy mahita fitia eo imasony.
The soul of the wicked longeth for evil: his neighbor findeth no grace in his eyes.
11 Raha ampijalina ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary raha toroan-kevitra ny hendry, dia hahazo fahalalana izy.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is taught intelligence, he receiveth knowledge.
12 Ny Iray Marina no mandinika ny tranon’ ny ratsy fanahy Ka mamarina azy ho amin’ ny loza.
The righteous regardeth attentively the house of the wicked; [but God] overturneth the wicked into unhappiness.
13 Izay manentsin-tadiny amin’ ny fitarainan’ ny malahelo, Dia mba hitaraina kosa izy, fa tsy hohenoina.
Whoso stoppeth his ears against the cry of the poor, he also will cry himself, but shall not be answered.
14 Ny fanomezana mangingina mampionona ny fahatezerana, Ary ny kolikoly amin’ ny takona mampitsahatra ny fahavinirana mafy.
A gift in secret pacifieth anger, and a bribe in the bosom, strong fury.
15 Fifalian’ ny marina ny hanao araka ny rariny; Fa zava-mahatahotra ny mpanao ratsy kosa izany.
It is joy to the righteous to execute justice; but it is a terror to wrong-doers.
16 Ny olona izay mivily miala amin’ ny lalan’ ny fahendrena Dia hitoetra ao amin’ ny fivorian’ ny fanahin’ ny maty.
The man that wandereth astray out of the way of intelligence shall rest in the assembly of the departed.
17 Izay tia fanaranam-po dia olona halahelo, Eny, izay tia divay sy diloilo tsy mba hanan-karena.
He that loveth pleasure will be a man of want: he that loveth wine and oil will not become rich.
18 Ny ratsy fanahy dia ho avotry ny marina, Ary ny mpivadika ho solon’ ny mahitsy.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the treacherous shall be put in the stead of the upright.
19 Aleo mitoetra any an-efitra Toy izay amin’ ny vehivavy tia ady sady foizina.
It is better to dwell in a desert land, than with a quarrelsome and vexatious woman.
20 Harena mahafinaritra sy diloilo no ao amin’ ny tranon’ ny hendry; Fa ny adala mandany azy.
There are a desirable treasure and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man will swallow it up.
21 Izay fatra-panaraka fahamarinana sy famindram-po Dia hahazo fiainana sy fahamarinana ary voninahitra.
He that pursueth righteousness and kindness will find life, righteousness, and honor.
22 Ny hendry mananika ny vohitry ny mahery Ka mandrodana ny fiarovana mafy izay itokiany.
A wise man scaleth the city of the mighty, and casteth down the strength in which they trusted.
23 Izay miambina ny vavany sy ny lelany Dia miaro ny fanahiny tsy ho azom-pahoriana.
Whoso guardeth his mouth and his tongue guardeth his soul against distresses.
24 Izay mirehareha sy miavonavona no atao hoe mpaniratsira, Dia izay olona fatra-piavonavona.
The presumptuous and proud, scorner is his name, dealeth in the wrath of presumption.
25 Ny fanirian’ ny malaina hahafaty azy, Satria ny tànany tsy mety miasa tsinona;
The longing of the slothful will kill him; for his hands refuse to labor.
26 Maniry fatratra mandritra ny andro izy; Fa ny marina kosa manome ka tsy mba mahihitra.
All the day he feeleth a great longing; but the righteous giveth and withholdeth not.
27 Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana, Ka indrindra raha amin’ ny sain-dratsy no itondrany azy.
The sacrifice of the wicked is an abomination: how much more, when he bringeth it with a sinful purpose?
28 Ho faty ny vavolombelona mandainga; Fa izay mihaino dia hiteny mandrakariva.
A lying witness shall perish; but the man that is obedient [to the law] can speak for ever.
29 Ny ratsy fanahy mampiseho ny fahasahisahiany amin’ ny tarehiny; Fa ny marina kosa dia mihevitra izay halehany.
A wicked man showeth impudence in his face; but as for the upright, he will consider well his way.
30 Tsy misy fahendrena, na fahalalana, Na fisainana mahaleo an’ i Jehovah.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the Lord.
31 Voaomana ny soavaly ho amin’ ny andro iadiana; Fa an’ i Jehovah ihany ny fandresena.
The horse is prepared for the day of battle; but with the Lord is the victory.