< Ohabolana 21 >

1 Rano velona eo an-tànan’ i Jehovah ny fon’ ny mpanjaka, Ka tarihiny amin’ izay tiany.
As a rush of water, so is the king's heart in God's hand: he turns it whithersoever he may desire to point out.
2 Ataon’ ny olona ho marina avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no Mpandanja ny fo.
Every man seems to himself righteous; but the Lord directs the hearts.
3 Ny hanao izay marina sy mahitsy No sitrak’ i Jehovah mihoatra noho ny fanatitra alatsa-drà.
To do justly and to speak truth, are more pleasing to God than the blood of sacrifices.
4 Ny fiandranandran’ ny maso sy ny fiavonavon’ ny fo Izay jiron’ ny ratsy fanahy dia ota.
A high-minded man is stout-hearted in [his] pride; and the lamp of the wicked is sin.
5 Ny hevitry ny mazoto dia mampanan-karena; Fa ny maimaika rehetra dia halahelo ihany.
6 Ny fahazoan-karena amin’ ny lela mandainga Dia fofonaina mihelina ho an’ izay mitady fahafatesana.
He that gathers treasures with a lying tongue pursues vanity [on] to the snares of death.
7 Ny fitohatohan’ ny ratsy fanahy hamongotra azy, Satria mandà tsy hanao izay marina izy.
Destruction shall lodge with the ungodly; for they refuse to do justly.
8 Miolikolika ny lalan’ ny mavesa-keloka; Fa mahitsy ny ataon’ ny madio.
To the froward God sends froward ways; for his works are pure and right.
9 Aleo mitoetra eo an-joron’ ny tampon-trano Toy izay hiray trano amin’ ny vehivavy tia ady.
[It is] better to dwell in a corner on the house-top, than in plastered [rooms] with unrighteousness, and in an open house.
10 Ny fanahin’ ny ratsy fanahy maniry ny ratsy, Ka na dia ny havany aza tsy mahita fitia eo imasony.
The soul of the ungodly shall not be pitied by any man.
11 Raha ampijalina ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary raha toroan-kevitra ny hendry, dia hahazo fahalalana izy.
When an intemperate man is punished the simple becomes wiser: and a wise man understanding will receive knowledge.
12 Ny Iray Marina no mandinika ny tranon’ ny ratsy fanahy Ka mamarina azy ho amin’ ny loza.
A righteous man understands the hearts of the ungodly: and despises the ungodly for their wickedness.
13 Izay manentsin-tadiny amin’ ny fitarainan’ ny malahelo, Dia mba hitaraina kosa izy, fa tsy hohenoina.
He that stops his ears from hearing the poor, himself also shall cry, and there shall be none to hear [him].
14 Ny fanomezana mangingina mampionona ny fahatezerana, Ary ny kolikoly amin’ ny takona mampitsahatra ny fahavinirana mafy.
A secret gift calms anger: but he that forbears to give stirs up strong wrath.
15 Fifalian’ ny marina ny hanao araka ny rariny; Fa zava-mahatahotra ny mpanao ratsy kosa izany.
[It is] the joy of the righteous to do judgment: but a holy [man] is abominable with evil-doers.
16 Ny olona izay mivily miala amin’ ny lalan’ ny fahendrena Dia hitoetra ao amin’ ny fivorian’ ny fanahin’ ny maty.
A man that wanders out of the way of righteousness, shall rest in the congregation of giants.
17 Izay tia fanaranam-po dia olona halahelo, Eny, izay tia divay sy diloilo tsy mba hanan-karena.
A poor man loves mirth, loving wine and oil in abundance;
18 Ny ratsy fanahy dia ho avotry ny marina, Ary ny mpivadika ho solon’ ny mahitsy.
and a transgressor is the abomination of a righteous man.
19 Aleo mitoetra any an-efitra Toy izay amin’ ny vehivavy tia ady sady foizina.
[It is] better to dwell in a wilderness than with a quarrelsome and talkative and passionate woman.
20 Harena mahafinaritra sy diloilo no ao amin’ ny tranon’ ny hendry; Fa ny adala mandany azy.
A desirable treasure will rest on the mouth of the wise; but foolish men will swallow it up.
21 Izay fatra-panaraka fahamarinana sy famindram-po Dia hahazo fiainana sy fahamarinana ary voninahitra.
The way of righteousness and mercy will find life and glory.
22 Ny hendry mananika ny vohitry ny mahery Ka mandrodana ny fiarovana mafy izay itokiany.
A wise man assaults strong cities, and demolishes the fortress in which the ungodly trusted.
23 Izay miambina ny vavany sy ny lelany Dia miaro ny fanahiny tsy ho azom-pahoriana.
He that keeps his mouth and his tongue keeps his soul from trouble.
24 Izay mirehareha sy miavonavona no atao hoe mpaniratsira, Dia izay olona fatra-piavonavona.
A bold and self-willed and insolent [man] is called a pest: and he that remembers injuries is a transgressor.
25 Ny fanirian’ ny malaina hahafaty azy, Satria ny tànany tsy mety miasa tsinona;
Desires kill the sluggard; for his hands do not choose to do anything.
26 Maniry fatratra mandritra ny andro izy; Fa ny marina kosa manome ka tsy mba mahihitra.
An ungodly man entertains evil desires all the day: but the righteous is unsparingly merciful and compassionate.
27 Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana, Ka indrindra raha amin’ ny sain-dratsy no itondrany azy.
The sacrifices of the ungodly are abomination to the Lord, for they offer them wickedly.
28 Ho faty ny vavolombelona mandainga; Fa izay mihaino dia hiteny mandrakariva.
A false witness shall perish; but an obedient man will speak cautiously.
29 Ny ratsy fanahy mampiseho ny fahasahisahiany amin’ ny tarehiny; Fa ny marina kosa dia mihevitra izay halehany.
An ungodly man impudently withstands with his face; but the upright man himself understands his ways.
30 Tsy misy fahendrena, na fahalalana, Na fisainana mahaleo an’ i Jehovah.
There is no wisdom, there is no courage, there is no counsel against the ungodly.
31 Voaomana ny soavaly ho amin’ ny andro iadiana; Fa an’ i Jehovah ihany ny fandresena.
A horse is prepared for the day of battle; but help is of the Lord.

< Ohabolana 21 >