< Ohabolana 21 >
1 Rano velona eo an-tànan’ i Jehovah ny fon’ ny mpanjaka, Ka tarihiny amin’ izay tiany.
The king's heart is in the hand of Jehovah as streams of water. He turns it wherever he will.
2 Ataon’ ny olona ho marina avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no Mpandanja ny fo.
Every way of a man is right in his own eyes, but Jehovah weighs the hearts.
3 Ny hanao izay marina sy mahitsy No sitrak’ i Jehovah mihoatra noho ny fanatitra alatsa-drà.
To do righteousness and justice is more acceptable to Jehovah than sacrifice.
4 Ny fiandranandran’ ny maso sy ny fiavonavon’ ny fo Izay jiron’ ny ratsy fanahy dia ota.
A high look, and a proud heart, even the lamp of the wicked, is sin.
5 Ny hevitry ny mazoto dia mampanan-karena; Fa ny maimaika rehetra dia halahelo ihany.
The thoughts of a diligent man lead only to abundance, but everyone who is hasty, only to want.
6 Ny fahazoan-karena amin’ ny lela mandainga Dia fofonaina mihelina ho an’ izay mitady fahafatesana.
The getting of treasures by a lying tongue is a vapor driven to and fro by those who seek death.
7 Ny fitohatohan’ ny ratsy fanahy hamongotra azy, Satria mandà tsy hanao izay marina izy.
The violence of the wicked shall sweep them away, because they refuse to do justice.
8 Miolikolika ny lalan’ ny mavesa-keloka; Fa mahitsy ny ataon’ ny madio.
The way of him who is laden with guilt is exceedingly crooked, but as for a pure man, his work is right.
9 Aleo mitoetra eo an-joron’ ny tampon-trano Toy izay hiray trano amin’ ny vehivavy tia ady.
It is better to dwell in the corner of the housetop, than with a contentious woman in a wide house.
10 Ny fanahin’ ny ratsy fanahy maniry ny ratsy, Ka na dia ny havany aza tsy mahita fitia eo imasony.
The soul of a wicked man desires evil. His neighbor finds no favor in his eyes.
11 Raha ampijalina ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary raha toroan-kevitra ny hendry, dia hahazo fahalalana izy.
When a scoffer is punished, a simple man is made wise, and when a wise man is instructed, he receives knowledge.
12 Ny Iray Marina no mandinika ny tranon’ ny ratsy fanahy Ka mamarina azy ho amin’ ny loza.
A righteous man considers the house of the wicked: the wicked are overthrown to ruin.
13 Izay manentsin-tadiny amin’ ny fitarainan’ ny malahelo, Dia mba hitaraina kosa izy, fa tsy hohenoina.
He who stops his ears at the cry of a poor man, he also shall cry, but shall not be heard.
14 Ny fanomezana mangingina mampionona ny fahatezerana, Ary ny kolikoly amin’ ny takona mampitsahatra ny fahavinirana mafy.
A gift in secret pacifies anger, and a present in the bosom, strong wrath.
15 Fifalian’ ny marina ny hanao araka ny rariny; Fa zava-mahatahotra ny mpanao ratsy kosa izany.
It is joy to the righteous to do justice, but it is a destruction to the workers of iniquity.
16 Ny olona izay mivily miala amin’ ny lalan’ ny fahendrena Dia hitoetra ao amin’ ny fivorian’ ny fanahin’ ny maty.
The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the dead.
17 Izay tia fanaranam-po dia olona halahelo, Eny, izay tia divay sy diloilo tsy mba hanan-karena.
He who loves pleasure shall be a poor man. He who loves wine and oil shall not be rich.
18 Ny ratsy fanahy dia ho avotry ny marina, Ary ny mpivadika ho solon’ ny mahitsy.
A wicked man is a ransom for a righteous man, and the treacherous dealer for the upright.
19 Aleo mitoetra any an-efitra Toy izay amin’ ny vehivavy tia ady sady foizina.
It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
20 Harena mahafinaritra sy diloilo no ao amin’ ny tranon’ ny hendry; Fa ny adala mandany azy.
There is precious treasure and oil in the dwelling of a wise man, but a foolish man swallows it up.
21 Izay fatra-panaraka fahamarinana sy famindram-po Dia hahazo fiainana sy fahamarinana ary voninahitra.
He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
22 Ny hendry mananika ny vohitry ny mahery Ka mandrodana ny fiarovana mafy izay itokiany.
A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of the confidence of it.
23 Izay miambina ny vavany sy ny lelany Dia miaro ny fanahiny tsy ho azom-pahoriana.
He who keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 Izay mirehareha sy miavonavona no atao hoe mpaniratsira, Dia izay olona fatra-piavonavona.
The proud and haughty man, scoffer is his name. He works in the arrogance of pride.
25 Ny fanirian’ ny malaina hahafaty azy, Satria ny tànany tsy mety miasa tsinona;
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
26 Maniry fatratra mandritra ny andro izy; Fa ny marina kosa manome ka tsy mba mahihitra.
There is he who covets greedily all the day long, but the righteous gives and does not withhold.
27 Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana, Ka indrindra raha amin’ ny sain-dratsy no itondrany azy.
The sacrifice of the wicked is an abomination. How much more when he brings it with a wicked mind!
28 Ho faty ny vavolombelona mandainga; Fa izay mihaino dia hiteny mandrakariva.
A false witness shall perish, but the man who hears shall speak so as to endure.
29 Ny ratsy fanahy mampiseho ny fahasahisahiany amin’ ny tarehiny; Fa ny marina kosa dia mihevitra izay halehany.
A wicked man hardens his face, but as for an upright man, he establishes his ways.
30 Tsy misy fahendrena, na fahalalana, Na fisainana mahaleo an’ i Jehovah.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against Jehovah.
31 Voaomana ny soavaly ho amin’ ny andro iadiana; Fa an’ i Jehovah ihany ny fandresena.
The horse is prepared against the day of battle, but victory is from Jehovah.