< Ohabolana 20 >

1 Mpaniratsira ny divay, ary mpitabataba ny toaka, Koa izay miraikiraiky azon’ izany dia tsy hendry.
Wine [is] a mocker, strong drink [is] raging: and whoever is deceived by it is not wise.
2 Ny fampitahoran’ ny mpanjaka dia toy ny fieron’ ny liona tanora; Izay mampahatezitra azy dia mankahà-doza hihatra amin’ ny ainy,
The fear of a king [is] as the roaring of a lion: [whoever] provoketh him to anger sinneth [against] his own soul.
3 Voninahitry ny olona ny hanalavitra ny ady; Fa ny adala rehetra kosa misafoaka.
[It is] an honor for a man to cease from strife: but every fool will be meddling.
4 Ny malaina tsy mety miasa amin’ ny ririnina, Ka dia hangataka izy raha fararano, fa tsy hahazo.
The sluggard will not plow by reason of the cold; [therefore] shall he beg in harvest, and [have] nothing.
5 Rano lalina ny hevitra ao am-pon’ ny olona; Fa izay manan-tsaina dia mahay manovo azy ihany,
Counsel in the heart of man [is like] deep water; but a man of understanding will draw it out.
6 Maro ny olona samy midera ny soa ataon’ ny tenany avy; Fa izay olo-mahatoky, iza moa no mahita azy?
Most men will proclaim every one his own goodness: but a faithful man who can find?
7 Izay olona marina mandeha amin’ ny fahitsiany Sambatra ny zanany mandimby azy.
The just [man] walketh in his integrity: his children [are] blessed after him.
8 Mipetraka eo amin’ ny seza fitsarana ny mpanjaka, Ka mikororoka manaisotra ny ratsy rehetra ny masony.
A king that sitteth on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
9 Iza no mahazo manao hoe: Efa nahadio ny foko aho Ka madio tsy manana ota?
Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
10 Ny vato mizana samy hafa sy ny vata famarana samy hafa Dia samy fahavetavetana eo imason’ i Jehovah.
Divers weights, [and] divers measures, both of them [are] alike abomination to the LORD.
11 Na dia ny zaza aza dia mampiseho amin’ ny fanaony Na madio sy mahitsy ny fitondran-tenany.
Even a child is known by his doings, whether his work [is] pure, and whether [it is] right.
12 Ny sofina mandre sy ny maso mahita Dia samy nataon’ i Jehovah avokoa.
The hearing ear, and the seeing eye, the LORD hath made even both of them.
13 Aza tia torimaso ianao, fandrao tonga malahelo; Ahirato ny masonao, dia ho voky hanina ianao.
Love not sleep, lest thou come to poverty; open thy eyes, [and] thou shalt be satisfied with bread.
14 Ratsy! ratsy! hoy ny mpividy; Kanjo nony lasa izy, dia mandoka tena.
[It is] naught, [it is] naught, saith the buyer: but when he is gone, then he boasteth.
15 Ao ihany ny volamena sy ny voahangy betsaka; Fa ny molotra misy fahalalana no ravaka soa.
There is gold, and a multitude of rubies: but the lips of knowledge [are] a precious jewel.
16 Alao ny lambany, fa efa niantoka olon-kafa izy, Ary tano ho solon’ ny vahiny niantohany.
Take his garment that is surety [for] a stranger: and take a pledge of him for a strange woman.
17 Mamin’ ny olona ny hanina azo amin’ ny fitaka; Kanjo ho feno fasika ny vavany any am-parany.
Bread of deceit [is] sweet to a man; but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
18 Ny hevitra rehetra dia aorin’ ny fisainana, Ary ny fahaizana mandamina tsara no entonao miady.
[Every] purpose is established by counsel: and with good advice make war.
19 Izay mandehandeha manaratsy dia manambara ny hevitra afenina, Koa aza miraharaha amin’ izay mibedibedy foana.
He that goeth about [as] a tale-bearer revealeth secrets; therefore meddle not with him that flattereth with his lips.
20 Izay manozona ny rainy na ny reniny, Dia ho faty ao amin’ ny alim-pito ny jirony.
Whoever curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in obscure darkness.
21 Ny harena malaky azo foana eo am-boalohany Dia tsy hotahina any am-parany.
An inheritance [may be] gotten hastily at the beginning; but the end of it shall not be blessed.
22 Aza manao hoe: Hamaly ny ratsy nataony aho; Fa andraso Jehovah, fa Izy no hamonjy anao.
Say not thou, I will recompense evil; [but] wait on the LORD, and he shall save thee.
23 Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny vato samy hafa, Ary ny mizana mandainga dia tsy tsara.
Divers weights [are] an abomination to the LORD; and a false balance [is] not good.
24 Avy amin’ i Jehovah ny dian’ ny olona, Ary hataon’ izay olombelona ahoana no hahafantatra ny lalany?
Man's goings [are] of the LORD; how can a man then understand his own way?
25 Fandrika amin’ ny olona ny malaky manao hoe: Zavatra masìna ity; Ka nony vita ny voady, vao mamototra.
[It is] a snare to the man [who] devoureth [that which is] holy, and after vows to make inquiry.
26 Ny mpanjaka hendry mikororoka manaisotra ny ratsy fanahy Sady mitarika ny kodia fivelezana eo amboniny.
A wise king scatterreth the wicked, and bringeth the wheel over them.
27 Jiron’ i Jehovah ny fanahin’ ny olona, Itsilovana ny efitrefitra rehetra ao am-po.
The spirit of man [is] the candle of the LORD, searching all the inward parts of the belly.
28 Famindram-po sy fahamarinana no miaro ny mpanjaka, Ary ampitoeriny amin’ ny famindram-po ny seza fiandrianany.
Mercy and truth preserve the king: and his throne is upheld by mercy.
29 Voninahitry ny zatovo ny fahatanjahany, Ary ravaky ny anti-panahy ny volo fotsy.
The glory of young men [is] their strength: and the beauty of old men [is] the gray head.
30 Ny fampangirifiriana dia mahafaka ny faharatsiana, Ary ny kapoka mahadio ny efitrefitra ao an-kibo.
The blueness of a wound cleanseth away evil: so [do] stripes the inward parts of the belly.

< Ohabolana 20 >