< Ohabolana 20 >
1 Mpaniratsira ny divay, ary mpitabataba ny toaka, Koa izay miraikiraiky azon’ izany dia tsy hendry.
[is] a mocker Wine [is] noisy strong drink and any [one who] staggers in it not he is wise.
2 Ny fampitahoran’ ny mpanjaka dia toy ny fieron’ ny liona tanora; Izay mampahatezitra azy dia mankahà-doza hihatra amin’ ny ainy,
[is] a roaring Like young lion [the] terror of a king [one who] infuriates him [is] missing life his.
3 Voninahitry ny olona ny hanalavitra ny ady; Fa ny adala rehetra kosa misafoaka.
[is] honor To person cessation from strife and every fool he bursts out.
4 Ny malaina tsy mety miasa amin’ ny ririnina, Ka dia hangataka izy raha fararano, fa tsy hahazo.
From winter a sluggard not he plows (and he asks *Q(K)*) at the harvest and nothing.
5 Rano lalina ny hevitra ao am-pon’ ny olona; Fa izay manan-tsaina dia mahay manovo azy ihany,
[is] water Deep a plan in [the] heart of a person and a person of understanding he draws out it.
6 Maro ny olona samy midera ny soa ataon’ ny tenany avy; Fa izay olo-mahatoky, iza moa no mahita azy?
A multitude of person[s] he proclaims each one loyalty his and a person of faithfulness who? will he find.
7 Izay olona marina mandeha amin’ ny fahitsiany Sambatra ny zanany mandimby azy.
[one who] goes about In integrity his a righteous [person] how blessed! [are] sons his after him.
8 Mipetraka eo amin’ ny seza fitsarana ny mpanjaka, Ka mikororoka manaisotra ny ratsy rehetra ny masony.
A king [who] sits on a throne of judgment [is] winnowing with eyes his all evil.
9 Iza no mahazo manao hoe: Efa nahadio ny foko aho Ka madio tsy manana ota?
Who? will he say I have kept pure heart my I am pure from sin my.
10 Ny vato mizana samy hafa sy ny vata famarana samy hafa Dia samy fahavetavetana eo imason’ i Jehovah.
A weight and a weight a measure and a measure [are] [the] abomination of Yahweh also both of them.
11 Na dia ny zaza aza dia mampiseho amin’ ny fanaony Na madio sy mahitsy ny fitondran-tenany.
Also by deeds his he makes himself known a youth if [is] pure and if [is] upright activity his.
12 Ny sofina mandre sy ny maso mahita Dia samy nataon’ i Jehovah avokoa.
An ear [which] hears and an eye [which] sees Yahweh he has made also both of them.
13 Aza tia torimaso ianao, fandrao tonga malahelo; Ahirato ny masonao, dia ho voky hanina ianao.
May not you love sleep lest you should become impoverished open eyes your be satisfied food.
14 Ratsy! ratsy! hoy ny mpividy; Kanjo nony lasa izy, dia mandoka tena.
Bad bad he says the buyer and [he is] going away himself then he boasts.
15 Ao ihany ny volamena sy ny voahangy betsaka; Fa ny molotra misy fahalalana no ravaka soa.
There [is] gold and abundance of jewels and [are] an article of preciousness lips of knowledge.
16 Alao ny lambany, fa efa niantoka olon-kafa izy, Ary tano ho solon’ ny vahiny niantohany.
Take garment his for he stands surety for a stranger and for (a foreign [woman] *Q(K)*) hold in pledge it.
17 Mamin’ ny olona ny hanina azo amin’ ny fitaka; Kanjo ho feno fasika ny vavany any am-parany.
[is] sweet To person food of falsehood and after it will be filled mouth his gravel.
18 Ny hevitra rehetra dia aorin’ ny fisainana, Ary ny fahaizana mandamina tsara no entonao miady.
Plans by counsel it is established and by wise directions make war.
19 Izay mandehandeha manaratsy dia manambara ny hevitra afenina, Koa aza miraharaha amin’ izay mibedibedy foana.
[is] uncovering Secret counsel [one who] goes about a slanderer and to [one who] opens lips his not you will get involved.
20 Izay manozona ny rainy na ny reniny, Dia ho faty ao amin’ ny alim-pito ny jirony.
[one who] curses Father his and mother his it will be extinguished lamp his (in a time of *Q(K)*) darkness.
21 Ny harena malaky azo foana eo am-boalohany Dia tsy hotahina any am-parany.
An inheritance (hastily gained *Q(K)*) at first and end its not it will be blessed.
22 Aza manao hoe: Hamaly ny ratsy nataony aho; Fa andraso Jehovah, fa Izy no hamonjy anao.
May not you say I will repay evil wait for Yahweh so may he deliver you.
23 Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny vato samy hafa, Ary ny mizana mandainga dia tsy tsara.
[are] [the] abomination of Yahweh a weight and a weight and balances of deceit not [are] good.
24 Avy amin’ i Jehovah ny dian’ ny olona, Ary hataon’ izay olombelona ahoana no hahafantatra ny lalany?
[are] from Yahweh [the] steps of a man and anyone what? will he understand own way his.
25 Fandrika amin’ ny olona ny malaky manao hoe: Zavatra masìna ity; Ka nony vita ny voady, vao mamototra.
A snare of a person he may say rashly holiness and after [the] vows to consider.
26 Ny mpanjaka hendry mikororoka manaisotra ny ratsy fanahy Sady mitarika ny kodia fivelezana eo amboniny.
[is] winnowing Wicked [people] a king wise and he brought back over them a wheel.
27 Jiron’ i Jehovah ny fanahin’ ny olona, Itsilovana ny efitrefitra rehetra ao am-po.
[the] lamp of Yahweh [is the] breath of a human [it is] searching all [the] chambers of [the] belly.
28 Famindram-po sy fahamarinana no miaro ny mpanjaka, Ary ampitoeriny amin’ ny famindram-po ny seza fiandrianany.
Loyalty and faithfulness they preserve a king and he sustains by loyalty throne his.
29 Voninahitry ny zatovo ny fahatanjahany, Ary ravaky ny anti-panahy ny volo fotsy.
[the] glory of Young men [is] strength their and [the] splendor of old [people] [is] gray hair.
30 Ny fampangirifiriana dia mahafaka ny faharatsiana, Ary ny kapoka mahadio ny efitrefitra ao an-kibo.
Wounds of bruise[s] ([are] a cleansing *Q(K)*) evil and blows [the] chambers of [the] belly.