< Ohabolana 20 >

1 Mpaniratsira ny divay, ary mpitabataba ny toaka, Koa izay miraikiraiky azon’ izany dia tsy hendry.
Wine is a mocker, strong drink a brawler, And he that reeleth with it is not wise.
2 Ny fampitahoran’ ny mpanjaka dia toy ny fieron’ ny liona tanora; Izay mampahatezitra azy dia mankahà-doza hihatra amin’ ny ainy,
The terror of a king is like the roaring of a lion; He who provoketh him sinneth against himself.
3 Voninahitry ny olona ny hanalavitra ny ady; Fa ny adala rehetra kosa misafoaka.
It is an honor to a man to cease from strife; Bur every fool rusheth into it.
4 Ny malaina tsy mety miasa amin’ ny ririnina, Ka dia hangataka izy raha fararano, fa tsy hahazo.
The sluggard will not plough by reason of the cold; Therefore shall he beg in harvest, and have nothing.
5 Rano lalina ny hevitra ao am-pon’ ny olona; Fa izay manan-tsaina dia mahay manovo azy ihany,
A design in the heart of a man is like deep waters; But a man of understanding draweth it out.
6 Maro ny olona samy midera ny soa ataon’ ny tenany avy; Fa izay olo-mahatoky, iza moa no mahita azy?
Many will proclaim their own kindness; But a faithful man who can find?
7 Izay olona marina mandeha amin’ ny fahitsiany Sambatra ny zanany mandimby azy.
He who walketh in his integrity is a righteous man; Happy will be his children after him!
8 Mipetraka eo amin’ ny seza fitsarana ny mpanjaka, Ka mikororoka manaisotra ny ratsy rehetra ny masony.
The king, sitting upon the throne of judgment, Scattereth with his eyes all the wicked like chaff.
9 Iza no mahazo manao hoe: Efa nahadio ny foko aho Ka madio tsy manana ota?
Who can say, “I have kept my heart clean; I am free from my sin?”
10 Ny vato mizana samy hafa sy ny vata famarana samy hafa Dia samy fahavetavetana eo imason’ i Jehovah.
Divers weights and divers measures, —Both of them are an abomination to the LORD.
11 Na dia ny zaza aza dia mampiseho amin’ ny fanaony Na madio sy mahitsy ny fitondran-tenany.
Even in childhood one maketh himself known by his doings, Whether his actions will be pure and right.
12 Ny sofina mandre sy ny maso mahita Dia samy nataon’ i Jehovah avokoa.
The ear that heareth, and the eye that seeth, —The LORD made them both.
13 Aza tia torimaso ianao, fandrao tonga malahelo; Ahirato ny masonao, dia ho voky hanina ianao.
Love not sleep, lest thou come to poverty; Open thine eyes, and thou shalt be satisfied with bread.
14 Ratsy! ratsy! hoy ny mpividy; Kanjo nony lasa izy, dia mandoka tena.
“Bad! bad!” saith the buyer; But when he hath gone his way, then he boasteth.
15 Ao ihany ny volamena sy ny voahangy betsaka; Fa ny molotra misy fahalalana no ravaka soa.
There is gold and abundance of pearls; But the lips of knowledge are a precious vase.
16 Alao ny lambany, fa efa niantoka olon-kafa izy, Ary tano ho solon’ ny vahiny niantohany.
Take his garment who is surety for another; Yea, take a pledge of him who is bound for a stranger.
17 Mamin’ ny olona ny hanina azo amin’ ny fitaka; Kanjo ho feno fasika ny vavany any am-parany.
The bread of falsehood is sweet to a man; But afterwards his mouth is filled with gravel.
18 Ny hevitra rehetra dia aorin’ ny fisainana, Ary ny fahaizana mandamina tsara no entonao miady.
Purposes are established by counsel; Therefore with good advice make war.
19 Izay mandehandeha manaratsy dia manambara ny hevitra afenina, Koa aza miraharaha amin’ izay mibedibedy foana.
He who goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; Therefore associate not with him who keepeth open his lips.
20 Izay manozona ny rainy na ny reniny, Dia ho faty ao amin’ ny alim-pito ny jirony.
Whoso curseth his father or his mother, His lamp shall be put out in midnight darkness.
21 Ny harena malaky azo foana eo am-boalohany Dia tsy hotahina any am-parany.
A possession may be gotten hastily in the beginning, But in the end it will not be blessed.
22 Aza manao hoe: Hamaly ny ratsy nataony aho; Fa andraso Jehovah, fa Izy no hamonjy anao.
Say not thou, “I will repay evil;” Wait on the LORD, and he will help thee.
23 Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny vato samy hafa, Ary ny mizana mandainga dia tsy tsara.
Divers weights are an abomination to the LORD, And a false balance is not good.
24 Avy amin’ i Jehovah ny dian’ ny olona, Ary hataon’ izay olombelona ahoana no hahafantatra ny lalany?
A man's steps are from the LORD; How, then, can a man understand his way?
25 Fandrika amin’ ny olona ny malaky manao hoe: Zavatra masìna ity; Ka nony vita ny voady, vao mamototra.
It is a snare to a man to utter a vow rashly, And after vows to consider.
26 Ny mpanjaka hendry mikororoka manaisotra ny ratsy fanahy Sady mitarika ny kodia fivelezana eo amboniny.
A wise king scattereth the wicked like chaff, And bringeth over them the wheel.
27 Jiron’ i Jehovah ny fanahin’ ny olona, Itsilovana ny efitrefitra rehetra ao am-po.
The spirit of a man is the lamp of the LORD, Which searcheth all the inner chambers of his body.
28 Famindram-po sy fahamarinana no miaro ny mpanjaka, Ary ampitoeriny amin’ ny famindram-po ny seza fiandrianany.
Mercy and truth preserve the king; Yea, his throne is upholden by mercy.
29 Voninahitry ny zatovo ny fahatanjahany, Ary ravaky ny anti-panahy ny volo fotsy.
The glory of young men is their strength, And the beauty of old men is the gray head.
30 Ny fampangirifiriana dia mahafaka ny faharatsiana, Ary ny kapoka mahadio ny efitrefitra ao an-kibo.
Wounding stripes are the remedy for a bad man; Yea, stripes which reach to the inner chambers of the body.

< Ohabolana 20 >