< Ohabolana 20 >
1 Mpaniratsira ny divay, ary mpitabataba ny toaka, Koa izay miraikiraiky azon’ izany dia tsy hendry.
Wine [is] a scorner—strong drink [is] noisy, And any going astray in it is not wise.
2 Ny fampitahoran’ ny mpanjaka dia toy ny fieron’ ny liona tanora; Izay mampahatezitra azy dia mankahà-doza hihatra amin’ ny ainy,
The fear of a king [is] a growl as of a young lion, He who is causing him to be angry is wronging his soul.
3 Voninahitry ny olona ny hanalavitra ny ady; Fa ny adala rehetra kosa misafoaka.
Cessation from strife is an honor to a man, And every fool interferes.
4 Ny malaina tsy mety miasa amin’ ny ririnina, Ka dia hangataka izy raha fararano, fa tsy hahazo.
The slothful does not plow because of winter, He asks in harvest, and there is nothing.
5 Rano lalina ny hevitra ao am-pon’ ny olona; Fa izay manan-tsaina dia mahay manovo azy ihany,
Counsel in the heart of a man [is] deep water, And a man of understanding draws it up.
6 Maro ny olona samy midera ny soa ataon’ ny tenany avy; Fa izay olo-mahatoky, iza moa no mahita azy?
A multitude of men each proclaim his kindness, And a man of steadfastness who finds?
7 Izay olona marina mandeha amin’ ny fahitsiany Sambatra ny zanany mandimby azy.
The righteous is habitually walking in his integrity, O the blessedness of his sons after him!
8 Mipetraka eo amin’ ny seza fitsarana ny mpanjaka, Ka mikororoka manaisotra ny ratsy rehetra ny masony.
A king sitting on a throne of judgment, Is scattering all evil with his eyes,
9 Iza no mahazo manao hoe: Efa nahadio ny foko aho Ka madio tsy manana ota?
Who says, “I have purified my heart, I have been cleansed from my sin?”
10 Ny vato mizana samy hafa sy ny vata famarana samy hafa Dia samy fahavetavetana eo imason’ i Jehovah.
A stone and a stone, an ephah and an ephah, Even both of them [are] an abomination to YHWH.
11 Na dia ny zaza aza dia mampiseho amin’ ny fanaony Na madio sy mahitsy ny fitondran-tenany.
Even by his actions a youth makes himself known, Whether his work is pure or upright.
12 Ny sofina mandre sy ny maso mahita Dia samy nataon’ i Jehovah avokoa.
A hearing ear, and a seeing eye—YHWH has even made both of them.
13 Aza tia torimaso ianao, fandrao tonga malahelo; Ahirato ny masonao, dia ho voky hanina ianao.
Do not love sleep, lest you become poor, Open your eyes—be satisfied [with] bread.
14 Ratsy! ratsy! hoy ny mpividy; Kanjo nony lasa izy, dia mandoka tena.
“Bad, bad,” says the buyer, And then he boasts himself going his way.
15 Ao ihany ny volamena sy ny voahangy betsaka; Fa ny molotra misy fahalalana no ravaka soa.
Substance, gold, and a multitude of rubies, Indeed, a precious vessel, [are] lips of knowledge.
16 Alao ny lambany, fa efa niantoka olon-kafa izy, Ary tano ho solon’ ny vahiny niantohany.
When a stranger has been guarantor, take his garment, And pledge it for strangers.
17 Mamin’ ny olona ny hanina azo amin’ ny fitaka; Kanjo ho feno fasika ny vavany any am-parany.
The bread of falsehood [is] sweet to a man, And afterward his mouth is filled [with] gravel.
18 Ny hevitra rehetra dia aorin’ ny fisainana, Ary ny fahaizana mandamina tsara no entonao miady.
You establish purposes by counsel, And with plans you make war.
19 Izay mandehandeha manaratsy dia manambara ny hevitra afenina, Koa aza miraharaha amin’ izay mibedibedy foana.
The busybody is a revealer of secret counsels, And do not make yourself guarantor for a deceiver [with] his lips.
20 Izay manozona ny rainy na ny reniny, Dia ho faty ao amin’ ny alim-pito ny jirony.
Whoever is vilifying his father and his mother, his lamp is extinguished in blackness of darkness.
21 Ny harena malaky azo foana eo am-boalohany Dia tsy hotahina any am-parany.
An inheritance gotten wrongly at first, Even its latter end is not blessed.
22 Aza manao hoe: Hamaly ny ratsy nataony aho; Fa andraso Jehovah, fa Izy no hamonjy anao.
Do not say, “I repay evil,” Wait for YHWH, and He delivers you.
23 Fahavetavetana eo imason’ i Jehovah ny vato samy hafa, Ary ny mizana mandainga dia tsy tsara.
A stone and a stone [are] an abomination to YHWH, And balances of deceit [are] not good.
24 Avy amin’ i Jehovah ny dian’ ny olona, Ary hataon’ izay olombelona ahoana no hahafantatra ny lalany?
The steps of a man [are] from YHWH, And man—how does he understand his way?
25 Fandrika amin’ ny olona ny malaky manao hoe: Zavatra masìna ity; Ka nony vita ny voady, vao mamototra.
A snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, And to make inquiry after vows.
26 Ny mpanjaka hendry mikororoka manaisotra ny ratsy fanahy Sady mitarika ny kodia fivelezana eo amboniny.
A wise king is scattering the wicked, And turns the wheel back on them.
27 Jiron’ i Jehovah ny fanahin’ ny olona, Itsilovana ny efitrefitra rehetra ao am-po.
The breath of man [is] a lamp of YHWH, Searching all the inner parts of the heart.
28 Famindram-po sy fahamarinana no miaro ny mpanjaka, Ary ampitoeriny amin’ ny famindram-po ny seza fiandrianany.
Kindness and truth keep a king, And he has supported his throne by kindness.
29 Voninahitry ny zatovo ny fahatanjahany, Ary ravaky ny anti-panahy ny volo fotsy.
The beauty of young men is their strength, And the honor of old men is grey hairs.
30 Ny fampangirifiriana dia mahafaka ny faharatsiana, Ary ny kapoka mahadio ny efitrefitra ao an-kibo.
Blows that wound cleanse away evil, Also the scourges of the inner parts of the heart!