< Ohabolana 2 >
1 Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
Hijo mío, si recibes mis palabras, y guardad mis mandamientos en vuestro interior,
2 Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
para que vuelvas tu oído a la sabiduría, y aplica tu corazón a la comprensión;
3 Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
sí, si se llama al discernimiento, y levanta tu voz para que te entiendan;
4 Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
si la buscas como plata, y buscarla como a los tesoros escondidos;
5 Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
entonces entenderás el temor de Yahvé, y encontrar el conocimiento de Dios.
6 Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
Porque Yahvé da sabiduría. De su boca sale el conocimiento y la comprensión.
7 Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
Él acumula la sana sabiduría para los rectos. Es un escudo para los que caminan con integridad,
8 Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
para que guarde los caminos de la justicia, y preservar el camino de sus santos.
9 Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
Entonces entenderás la rectitud y la justicia, la equidad y todo buen camino.
10 Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
Porque la sabiduría entrará en tu corazón. El conocimiento será agradable para tu alma.
11 Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
La discreción velará por ti. La comprensión te mantendrá,
12 Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
para librarte del camino del mal, de los hombres que hablan cosas perversas,
13 Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
que abandonan los caminos de la rectitud, para andar por los caminos de la oscuridad,
14 Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
que se alegran de hacer el mal, y se deleitan en la perversidad del mal,
15 Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
que son torcidos en sus caminos, y descarriados en sus caminos,
16 Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
para librarte de la mujer extraña, incluso de la extranjera que halaga con sus palabras,
17 Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
que abandona al amigo de su juventud, y olvida el pacto de su Dios;
18 Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
por su casa lleva a la muerte, sus caminos a los espíritus difuntos.
19 Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
Ninguno de los que van a ella regresa, ni alcanzan los caminos de la vida.
20 Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
Por lo tanto, camina por el camino de los hombres buenos, y guarda los caminos de los justos.
21 Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
Porque los rectos habitarán la tierra. Lo perfecto permanecerá en él.
22 Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.
Pero los malvados serán eliminados de la tierra. Los traidores serán desarraigados de ella.