< Ohabolana 2 >
1 Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
내 아들아 네가 만일 나의 말을 받으며 나의 계명을 네게 간직하며
2 Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
네 귀를 지혜에 기울이며 네 마음을 명철에 두며
3 Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며
4 Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
은을 구하는 것 같이 그것을 구하며 감추인 보배를 찾는 것 같이 그것을 찾으면
5 Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
여호와 경외하기를 깨달으며 하나님을 알게 되리니
6 Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
대저 여호와는 지혜를 주시며 지식과 명철을 그 입에서 내심이며
7 Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
그는 정직한 자를 위하여 완전한 지혜를 예비하시며 행실이 온전한 자에게 방패가 되시나니
8 Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
대저 그는 공평의 길을 보호하시며 그 성도들의 길을 보전하려 하심이니라
9 Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
그런즉 네가 공의와 공평과 정직 곧 모든 선한 길을 깨달을 것이라
10 Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
곧 지혜가 네 마음에 들어가며 지식이 네 영혼에 즐겁게 될 것이요
11 Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
근신이 너를 지키며 명철이 너를 보호하여
12 Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
악한 자의 길과 패역을 말하는 자에게서 건져내리라
13 Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
이 무리는 정직한 길을 떠나 어두운 길로 행하며
14 Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
행악하기를 기뻐하며 악인의 패역을 즐거워하나니
15 Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
그 길은 구부러지고 그 행위는 패역하리라
16 Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
지혜가 또 너를 음녀에게서, 말로 호리는 이방 계집에게서 구원하리니
17 Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
그는 소시의 짝을 버리며 그 하나님의 언약을 잊어버린자라
18 Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
그 집은 사망으로, 그 길은 음부로 기울어졌나니
19 Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
누구든지 그에게로 가는 자는 돌아오지 못하며 또 생명길을 얻지 못하느니라
20 Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
지혜가 너로 선한 자의 길로 행하게 하며 또 의인의 길을 지키게 하리니
21 Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
대저 정직한 자는 땅에 거하며 완전한 자는 땅에 남아 있으리라
22 Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.
그러나 악인은 땅에서 끊어지겠고 궤휼한 자는 땅에서 뽑히리라