< Ohabolana 2 >
1 Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
我が子よ汝もし我が言をうけ 我が誡命を汝のこころに蔵め
2 Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
3 Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
もし知識を呼求め聰明をえんと汝の聲をあげ
4 Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
5 Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
6 Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聰明とその口より出づればなり
7 Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
かれは義人のために聰明をたくはへ 直く行む者の盾となる
8 Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
9 Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
10 Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
11 Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
謹愼なんぢを守り 聰明なんぢをたもちて
12 Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
惡き途よりすくひ虚偽をかたる者より救はん
13 Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
14 Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
15 Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
その途はまがり その行爲は邪曲なり
16 Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
聰明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
17 Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
18 Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
その家は死に下り その途は陰府に赴く
19 Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
20 Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
聰明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
21 Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
22 Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.
されど惡者は地より亡され悖逆者は地より抜さらるべし