< Ohabolana 2 >

1 Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti,
2 Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza,
3 Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
se appunto invocherai l'intelligenza e chiamerai la saggezza,
4 Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
se la ricercherai come l'argento e per essa scaverai come per i tesori,
5 Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
allora comprenderai il timore del Signore e troverai la scienza di Dio,
6 Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
7 Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
Egli riserva ai giusti la sua protezione, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
8 Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
vegliando sui sentieri della giustizia e custodendo le vie dei suoi amici.
9 Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
Allora comprenderai l'equità e la giustizia, e la rettitudine con tutte le vie del bene,
10 Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo.
11 Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
La riflessione ti custodirà e l'intelligenza veglierà su di te,
12 Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
per salvarti dalla via del male, dall'uomo che parla di propositi perversi,
13 Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre,
14 Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
che godono nel fare il male, gioiscono dei loro propositi perversi;
15 Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono oblique,
16 Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
per salvarti dalla donna straniera, dalla forestiera che ha parole seducenti,
17 Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
18 Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
19 Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita.
20 Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
21 Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno,
22 Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.
ma i malvagi saranno sterminati dalla terra, gli infedeli ne saranno strappati.

< Ohabolana 2 >