< Ohabolana 2 >
1 Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
2 Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
3 Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
4 Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;
5 Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
then you will understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
For the LORD gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
7 Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
8 Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his holy ones.
9 Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
10 Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
11 Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
12 Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
13 Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,
14 Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
15 Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
16 Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
17 Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
18 Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
19 Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.
20 Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
Therefore walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
22 Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.
But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.