< Ohabolana 2 >
1 Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
son: child my if to take: recieve word my and commandment my to treasure with you
2 Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
to/for to listen to/for wisdom ear your to stretch heart your to/for understanding
3 Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
that if: except if: except to/for understanding to call: call out to/for understanding to give: cry out voice your
4 Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
if to seek her like/as silver: money and like/as treasure to search her
5 Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
then to understand fear LORD and knowledge God to find
6 Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
for LORD to give: give wisdom from lip his knowledge and understanding
7 Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
(to treasure *Q(K)*) to/for upright wisdom shield to/for to go: walk integrity
8 Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
to/for to watch way justice and way: journey (pious his *Q(K)*) to keep: guard
9 Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
then to understand righteousness and justice and uprightness all track good
10 Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
for to come (in): come wisdom in/on/with heart your and knowledge to/for soul your be pleasant
11 Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
plot to keep: guard upon you understanding to watch you
12 Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
to/for to rescue you from way: conduct bad: evil from man: anyone to speak: speak perversity
13 Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
[the] to leave: forsake way uprightness to/for to go: walk in/on/with way: conduct darkness
14 Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
[the] glad to/for to make: do bad: evil to rejoice in/on/with perversity bad: evil
15 Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
which way their twisted and be devious in/on/with track their
16 Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
to/for to rescue you from woman be a stranger from foreign word her to smooth
17 Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
[the] to leave: forsake tame youth her and [obj] covenant God her to forget
18 Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
for to sink to(wards) death house: home her and to(wards) shade track her
19 Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
all to come (in): come her not to return: return [emph?] and not to overtake way life
20 Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
because to go: walk in/on/with way: conduct pleasant and way righteous to keep: obey
21 Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
for upright (to dwell *L(bah)*) land: country/planet and unblemished: blameless to remain in/on/with her
22 Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.
and wicked from land: country/planet to cut: eliminate and to act treacherously to pull from her