< Ohabolana 2 >
1 Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
O son my if you will receive words my and commandments my you will treasure with you.
2 Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
To make attend to wisdom ear your you will incline heart your to understanding.
3 Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
That except to discernment you will call to understanding you will give voice your.
4 Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
If you will seek it like silver and like treasures you will search for it.
5 Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
Then you will discern [the] fear of Yahweh and [the] knowledge of God you will find.
6 Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
For Yahweh he gives wisdom from mouth his knowledge and understanding.
7 Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
(He stores up *Q(K)*) for upright [people] success a shield to [those who] walk of integrity.
8 Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
To guard [the] paths of justice and [the] way of (faithful [people] his *Q(K)*) he will preserve.
9 Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
Then you will understand righteousness and justice and uprightness every course of good.
10 Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
For it will come wisdom in heart your and knowledge to self your it will be pleasant.
11 Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
Discretion it will watch over you understanding it will preserve you.
12 Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
To deliver you from a way evil from anyone [who] speaks perverse things.
13 Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
Those [who] leave paths of uprightness to walk in [the] ways of darkness.
14 Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
The [ones] joyful to do evil they exult in perverse things of evil.
15 Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
Who paths their [are] twisted and [who are] crooked in tracks their.
16 Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
To deliver you from a woman strange from a foreign [woman] [who] words her she makes smooth.
17 Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
Who leaves [the] close friend of youth her and [the] covenant of God her she forgets.
18 Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
For she sank down to death house her and to [the] shades tracks her.
19 Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
All [those who] go to her not they return! and not they reach [the] paths of life.
20 Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
So that you may walk in [the] way of good [people] and [the] paths of righteous [people] you will keep.
21 Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
For upright [people] (they will dwell *L(bah)*) [the] land and blameless [people] they will remain in it.
22 Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.
And wicked [people] from [the] land they will be cut off and treacherous [people] they will be torn away from it.