< Ohabolana 2 >

1 Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2 Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
That thy ear may hearken to wisdom: Incline thy heart to know prudence:
3 Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
4 Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
5 Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God.
6 Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
7 Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
He will keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity.
8 Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
9 Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
10 Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
11 Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
12 Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
13 Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
Who leave the right way, and walk by dark ways:
14 Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
Who are glad when they have done evil, and rejoice in most wicked things:
15 Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
Whose ways are perverse, and their steps infamous.
16 Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
That thou mayst be delivered from the strange women, and from the stranger, who softeneth her words:
17 Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
And forsaketh the guide of her youth,
18 Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell. (questioned)
19 Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
None that go in unto her shall return again, neither shall they take hold of the paths of life,
20 Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
21 Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
For they that are upright shall dwell in the earth, and the simple shall continue in it.
22 Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.
But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly shall be taken away from it.

< Ohabolana 2 >