< Ohabolana 2 >
1 Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
Mijn zoon, als ge mijn woorden aanvaardt, En mijn wenken ter harte neemt,
2 Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
Uw oren te luisteren legt naar de wijsheid, Uw aandacht richt op ervaring;
3 Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
Ja, als ge om wijsheid roept, En om inzicht uw stem verheft;
4 Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
Als ge er naar streeft als naar geld, En er naar zoekt als naar schatten:
5 Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
Dan zult ge de vreze voor Jahweh begrijpen, Zult ge vinden de kennis van God.
6 Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
Want Jahweh schenkt wijsheid, Van zijn lippen komen kennis en inzicht;
7 Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
Hij houdt hulp bereid voor de braven, Is een schild voor mensen van onberispelijke wandel;
8 Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
Hij beschermt de paden des rechts, En beveiligt de weg van zijn dienaars!
9 Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
Dan zult ge verstaan wat recht is en plicht, Recht vooruit gaan op elk goed pad.
10 Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
Want de wijsheid zal haar intrede doen in uw hart, De kennis zoet zijn voor uw ziel;
11 Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
Het overleg zal over u waken, Het verstand de wacht bij u houden.
12 Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
Zij zullen u behoeden voor de weg van het kwaad, Voor den man, die leugentaal spreekt;
13 Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
Voor hen, die het rechte pad hebben verlaten, En wandelen op duistere wegen;
14 Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
Voor hen, wie de misdaad een vreugde is, En die om boze plannen juichen,
15 Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
Die kronkelwegen gaan, En afdwalen op hun paden.
16 Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
Zij zullen u behoeden voor een vreemde vrouw, Voor een onbekende met haar gladde taal,
17 Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
Die den vriend van haar jeugd heeft verlaten, Het verbond van haar God heeft vergeten.
18 Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
Want haar pad helt naar de dood, Naar de schimmen leiden haar wegen.
19 Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
Wie zich met haar inlaat, keert nooit weerom, Bereikt nimmer de paden des levens!
20 Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
Zo zult ge het pad der braven bewandelen, En de weg der rechtvaardigen houden.
21 Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
Want de vromen zullen de aarde bewonen, Alleen de onberispelijken blijven er op;
22 Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.
Maar de bozen worden van de aarde verdelgd, De afvalligen eruit weggevaagd!