< Ohabolana 2 >
1 Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
Min Søn! dersom du vil tage imod mine Ord og gemme mine Rud hos dig,
2 Ka atongilanao amin’ ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
saa at du lader dit Øre give Agt paa Visdommen, bøjer dit Hjerte til Indsigt;
3 Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
ja, dersom du kalder paa Forstanden, opløfter din Røst efter Indsigt;
4 Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
dersom du søger efter den som efter Sølv og ransager efter den som efter skjulte Skatte:
5 Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an’ i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an’ Andriamanitra.
Da skal du forstaa Herrens Frygt og finde Guds Kundskab.
6 Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin’ ny vavany no ihavian’ ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
Thi Herren giver Visdom, af hans Mund er Kundskab og Indsigt.
7 Izy mitahiry fanambinanaho an’ ny mahitsy Sady ampingan’ izay mandeha tsy misy tsiny;
Han gemmer det varige gode til de oprigtige; han er et Skjold for dem, som vandre fuldkommelig,
8 Ka dia mitandrina ny lalan’ ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan’ ny olony masìna.
saa han bevogter Rettens Stier og bevarer sine helliges Vej.
9 Ary amin’ izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
Da skal du forstaa Ret og Retfærdighed og Retvished, al god Vej.
10 Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin’ ny fanahinao ny fahalalana,
Thi Visdom skal komme i dit Hjerte og Kundskab være liflig for din Sjæl.
11 Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
Kløgt skal bevare dig og Indsigt bevogte dig
12 Ka hamonjy anao amin’ ny lalan-dratsy Sy amin’ ny lehilahy izay miteny fitaka,
for at fri dig fra Ondskabs Vej, fra en Mand, som taler forvendte Ting;
13 Izay mahafoy ny lalan’ ny fahamarinana Mba hizorany amin’ ny lalan’ ny fahamaizinana,
fra dem, som forlade Rettens Stier for at gaa paa Mørkets Veje;
14 Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin’ ny fitaky ny ratsy,
dem, som glæde sig ved at gøre ondt og fryde sig i Ondskabs Forvendthed;
15 Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin’ ny alehany;
dem, hvis Stier ere krogede, og hvis Veje ere bugtede;
16 Ary hamonjy anao amin’ ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin’ ny vahiny janga izay mandrobo amin’ ny teniny,
for at fri dig fra en fremmed Kvinde, fra en ubekendt, som gør sine Ord glatte,
17 Izay mahafoy ny vadin’ ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin’ Andriamaniny.
hende, som har forladt sin Ungdoms Ven, og som har glemt sin Guds Pagt;
18 Fa ny tranony milentika ho amin’ ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin’ ny maty.
thi hendes Hus bøjer ned imod Døden og hendes Veje til Dødningerne;
19 Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin’ ny lalan’ aina,
alle de, som gaa ind til hende, skulle ikke komme tilbage og ikke naa Livsens Stier; —
20 Handehananao amin’ ny lalan’ ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan’ ny marina.
paa det du kan vandre paa de godes Vej og holde dig paa de retfærdiges Stier.
21 Fa ny olona mahitsy no honina amin’ ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;
Thi de retskafne skulle bo i Landet og de oprigtige blive tilovers derudi;
22 Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin’ ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.
men de ugudelige skulle udryddes af Landet og de troløse udslettes deraf.