< Ohabolana 19 >
1 Tsara ny malahelo mandeha tsy misy tsiny Noho izay mandainga amin’ ny molony sady adala.
Mejor es el pobre que anda en su integridad, Que el de labios perversos y necio.
2 Tsy tsara raha tsy manam-pahalalana ny fanahy; Ary izay miezaka mosalahy dia ho diso lalana.
La persona sin conocimiento no es buena, Y el que se apresura con sus pies tropieza.
3 Ny fahadalan’ ny olona no mahasimba ny alehany, Ka amin’ i Jehovah no sosotra ny fony.
La insensatez del hombre destruye su camino, Y luego su corazón se irrita contra Yavé.
4 Ny harena mahamaro sakaiza; Fa ny malahelo afoin’ ny sakaizany.
Las riquezas atraen muchos amigos, Pero el pobre es abandonado por su amigo.
5 Ny vavolombelona mandainga tsy ho afa-tsiny, Ary izay mamoaka lainga tsy ho afa-miala.
El testigo falso no quedará impune, Y el que alienta mentiras no escapará.
6 Maro no mandambolambo andriana; Ary ny olona rehetra samy misakaiza amin’ izay mpanome zavatra.
Muchos buscan el favor del generoso, Y todos son amigos del hombre que da regalos.
7 Ny malahelo dia halan’ ny rahalahiny rehetra, Koa mainka fa ny sakaizany tsy hanalavitra azy va? Manandrandra amin’ ny teny tsy misy izy.
Todos los hermanos del pobre lo aborrecen, ¡Cuánto más se alejarán de él sus amigos! Los persigue con palabras, pero ya no están.
8 Izay mihary fahendrena no tia ny tenany, Ary izay mitandrina fahalalana hahita soa.
El que adquiere cordura se ama a sí mismo, Al que guarda la prudencia le irá bien.
9 Ny vavolombelona mandainga tsy maintsy hampijalina, Ary ny miteny lainga ho very.
El testigo falso no se irá sin castigo, Y el que alienta mentiras perecerá.
10 Ny ho velona amin’ ny fahafinaretana dia tsy tandrifiny ho an’ ny adala, Koa mainka izay hanapahan’ ny mpanompo ny zanak’ andriana.
El lujo no conviene al insensato, ¡Cuánto menos al esclavo tener dominio sobre gobernantes!
11 Ny fahendren’ ny olona manindry ny fahatezerany, Ary voninahitra ho azy ny tsy mamaly fahadisoana.
La cordura del hombre detiene su furor, Y su honra es pasar por alto la ofensa.
12 Ny fahatezeran’ ny mpanjaka dia toy ny fieron’ ny liona tanora: Fa ny fitiany kosa toy ny ando amin’ ny ahitra.
Rugido de león es la amenaza del rey, Rocío sobre la hierba su favor.
13 Ny zanaka adala mahabe fahoriana ny rainy; Ary ny ady ataon’ ny vehivavy dia toy ny rano mitete mandrakariva.
El hijo necio es la ruina de su padre, Y gotera continua las contiendas de una esposa.
14 Trano sy harena no lova avy amin’ ny ray; Fa ny vady hendry kosa dia avy amin’ i Jehovah.
Casa y fortuna son herencia de los padres, Pero la esposa prudente es un regalo de Yavé.
15 Ny hakamoana mahasondrian-tory, Ary ho mosarena ny olona malaina.
La pereza produce un sueño profundo, Y la persona ociosa pasará hambre.
16 Izay mitandrina ny didy mitandrina ny ainy; Fa izay tsy mihevitra ny alehany dia ho faty.
El que guarda el mandamiento, guarda su vida, Pero el que menosprecia sus caminos morirá.
17 Izay miantra ny malahelo dia mampisambotra an’ i Jehovah, Ary izay nomeny dia honerany kosa.
El que da al pobre presta a Yavé, Y Él le dará su recompensa.
18 Faizo ny zanakao, fa mbola misy azo antenaina ihany, Nefa aza dia entim-po loatra, fandrao mahafaty azy.
Corrige a tu hijo mientras haya esperanza, Pero no se exceda tu alma para destruirlo.
19 Ny lozabe tsy maintsy hampijalina; Ary na dia vonjenao aza izy, dia mbola hanahirana anao ihany indray.
El hombre de gran ira sufrirá castigo, Pero si lo perdonas, lo tendrá que aumentar.
20 Henoy ny saina atolotra, ary raiso ny fananarana, Mba ho hendry ianao amin’ izay hiafaranao.
Escucha el consejo y acepta la corrección Para que seas sabio.
21 Maro ny hevitra ao am-pon’ ny olona; Fa ny fisainan’ i Jehovah no haharitra.
Muchos designios hay en el corazón del hombre, Pero el propósito de Yavé es el que prevalece.
22 Fifaliana amin’ ny olona ny manisy soa; Ary aleo ho malahelo toy izay ho mpandainga.
Lo que los hombres aprecian es la lealtad: Es preferible ser pobre que engañador.
23 Ny fahatahorana an’ i Jehovah no ahazoana fiainana; Izay manana izany tsy mba handry fotsy sady tsy hiharan-doza.
El temor a Yavé es para vida, El que lo tiene vivirá satisfecho, Y no será visitado por el mal.
24 Ny malaina dia mangarona ny eo an-dovia amin’ ny tànany, Nefa ny mampakatra azy ho amin’ ny vavany dia tsy zakany.
El perezoso mete la mano en el plato, Pero ni aun a su boca lo llevará.
25 Kapohy ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary anaro ny manan-tsaina, dia hahalala fahendrena izy.
Golpea al burlador, y el ingenuo será prudente, Corrige al entendido, y aumentará su saber.
26 Izay mitohatoha amin-drainy sy mandroaka ny reniny Dia zanaka mahamenatra sy mahafa-baraka.
El que roba a su padre y echa fuera a su madre Es hijo que trae vergüenza y deshonra.
27 Anaka, mitsahara tsy hihaino anatra Izay mampanalavitra anao ny tenin’ ny fahalalana.
Hijo mío, deja de oír consejos Que te apartan de las palabras de sabiduría.
28 Ny vavolombelona ratsy maniratsira ny fitsarana; Ary ny vavan’ ny ratsy fanahy mitelina ny ratsy.
El testigo perverso se burla de la justicia, Y la boca de los impíos encubre la iniquidad.
29 Vonona ho amin’ ny mpaniratsira ny fanamelohana, Ary ny kapoka ho amin’ ny lamosin’ ny adala.
Hay castigos preparados para los burladores, Y azotes para la espalda del necio.