< Ohabolana 19 >

1 Tsara ny malahelo mandeha tsy misy tsiny Noho izay mandainga amin’ ny molony sady adala.
Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
2 Tsy tsara raha tsy manam-pahalalana ny fanahy; Ary izay miezaka mosalahy dia ho diso lalana.
It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
3 Ny fahadalan’ ny olona no mahasimba ny alehany, Ka amin’ i Jehovah no sosotra ny fony.
The foolishness of man subverts his way; his heart rages against Yahweh.
4 Ny harena mahamaro sakaiza; Fa ny malahelo afoin’ ny sakaizany.
Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
5 Ny vavolombelona mandainga tsy ho afa-tsiny, Ary izay mamoaka lainga tsy ho afa-miala.
A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
6 Maro no mandambolambo andriana; Ary ny olona rehetra samy misakaiza amin’ izay mpanome zavatra.
Many will entreat the favor of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
7 Ny malahelo dia halan’ ny rahalahiny rehetra, Koa mainka fa ny sakaizany tsy hanalavitra azy va? Manandrandra amin’ ny teny tsy misy izy.
All the relatives of the poor shun him; how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
8 Izay mihary fahendrena no tia ny tenany, Ary izay mitandrina fahalalana hahita soa.
He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
9 Ny vavolombelona mandainga tsy maintsy hampijalina, Ary ny miteny lainga ho very.
A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
10 Ny ho velona amin’ ny fahafinaretana dia tsy tandrifiny ho an’ ny adala, Koa mainka izay hanapahan’ ny mpanompo ny zanak’ andriana.
Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
11 Ny fahendren’ ny olona manindry ny fahatezerany, Ary voninahitra ho azy ny tsy mamaly fahadisoana.
The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offense.
12 Ny fahatezeran’ ny mpanjaka dia toy ny fieron’ ny liona tanora: Fa ny fitiany kosa toy ny ando amin’ ny ahitra.
The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
13 Ny zanaka adala mahabe fahoriana ny rainy; Ary ny ady ataon’ ny vehivavy dia toy ny rano mitete mandrakariva.
A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
14 Trano sy harena no lova avy amin’ ny ray; Fa ny vady hendry kosa dia avy amin’ i Jehovah.
House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from Yahweh.
15 Ny hakamoana mahasondrian-tory, Ary ho mosarena ny olona malaina.
Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
16 Izay mitandrina ny didy mitandrina ny ainy; Fa izay tsy mihevitra ny alehany dia ho faty.
He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
17 Izay miantra ny malahelo dia mampisambotra an’ i Jehovah, Ary izay nomeny dia honerany kosa.
He who has pity on the poor lends to Yahweh; he will reward him.
18 Faizo ny zanakao, fa mbola misy azo antenaina ihany, Nefa aza dia entim-po loatra, fandrao mahafaty azy.
Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
19 Ny lozabe tsy maintsy hampijalina; Ary na dia vonjenao aza izy, dia mbola hanahirana anao ihany indray.
A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
20 Henoy ny saina atolotra, ary raiso ny fananarana, Mba ho hendry ianao amin’ izay hiafaranao.
Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
21 Maro ny hevitra ao am-pon’ ny olona; Fa ny fisainan’ i Jehovah no haharitra.
There are many plans in a man’s heart, but Yahweh’s counsel will prevail.
22 Fifaliana amin’ ny olona ny manisy soa; Ary aleo ho malahelo toy izay ho mpandainga.
That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
23 Ny fahatahorana an’ i Jehovah no ahazoana fiainana; Izay manana izany tsy mba handry fotsy sady tsy hiharan-doza.
The fear of Yahweh leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
24 Ny malaina dia mangarona ny eo an-dovia amin’ ny tànany, Nefa ny mampakatra azy ho amin’ ny vavany dia tsy zakany.
The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
25 Kapohy ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary anaro ny manan-tsaina, dia hahalala fahendrena izy.
Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
26 Izay mitohatoha amin-drainy sy mandroaka ny reniny Dia zanaka mahamenatra sy mahafa-baraka.
He who robs his father and drives away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
27 Anaka, mitsahara tsy hihaino anatra Izay mampanalavitra anao ny tenin’ ny fahalalana.
If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
28 Ny vavolombelona ratsy maniratsira ny fitsarana; Ary ny vavan’ ny ratsy fanahy mitelina ny ratsy.
A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
29 Vonona ho amin’ ny mpaniratsira ny fanamelohana, Ary ny kapoka ho amin’ ny lamosin’ ny adala.
Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.

< Ohabolana 19 >