< Ohabolana 18 >
1 Izay mitokana ho azy dia mitady ny mahafinaritra ny tenany ihany, Misafoaka manohitra izay hevitra mahasoa rehetra izy.
A man seeketh, for satisfaction, going his own way, through all safe counsel, he breaketh.
2 Ny adala tsy mba finaritra amin’ ny fahalalana, Fa ta-haneho izay ao am-pony.
A dullard, delighteth not, in understanding, in nothing save the exposing of his own heart.
3 Raha avy ny ratsy fanahy, dia avy ny fanamavoana; Ary miaraka amin’ ny fahafaham-baraka ny henatra.
When the lawless man cometh in, then cometh also contempt, and, with shame, reproach.
4 Rano lalina ny teny aloaky ny vavan’ ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon’ ny fahendrena,
Deep waters, are the words of a man’s mouth, —a bubbling brook, the well-spring of wisdom.
5 Tsy mety raha manohana ny ratsy fanahy Handresy ny marina amin’ ny fitsarana.
To prefer a lawless man, is not good, thrusting away the righteous, in judgment.
6 Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.
the lips of a dullard, enter into contention, and his mouth, for blows, crieth out.
7 Ny vavan’ ny adala no fandringanana azy, Ary ny molony ihany no fandriky ny fanahiny.
The mouth of a dullard, is his ruin, and, his lips, are a snare to his soul.
8 Ny tenin’ ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py Ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
the words of a tattler, are dainties, they, therefore go down into the chambers of the inner man.
9 Ary izay malaina amin’ ny asany Dia rahalahin’ ny mpanimba.
Surely he that is slothful in his work, brother, is he to a master at laying waste.
10 Ny anaran’ i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.
A tower of strength, is the Name of Yahweh, thereinto, runneth the righteous, and is safe.
11 Ny haren’ ny manan-karena no vohiny mafy, Ary raha araka ny fiheviny, dia toa manda avo izany.
The substance of a rich man, is his strong city, and like a high wall, in his imagination.
12 Ny fireharehan’ ny fon’ ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.
Before grievous injury, a man’s heart is haughty, and, before honour, is humility.
13 Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.
He that answereth before he heareth, a folly, it is to him, and, a reproach.
14 Ny faharariany dia zakan’ ny fanahin’ ny olona ihany; Fa ny fanahy kivy, iza no mahazaka izany?
The spirit of a man, sustaineth his sickness, but, a dejected spirit, who can bear it?
15 Ny fon’ ny manan-tsaina mahazo fahalalana; Ary ny sofin’ ny hendry mitady izany.
the heart of the intelligent, acquireth knowledge, yea, the ear of the wise, seeketh knowledge.
16 Ny fanomezan’ ny olona dia mahalalaka ny alehany, Hahatonga azy eo anatrehan’ ny lehibe.
The gift of a man, maketh room for him, and, before great men, setteth him down.
17 Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.
Righteous is he that is first in his own cause, then cometh his neighbour, and thoroughly searcheth him.
18 Ny filokana mampitsahatra ady Ary mampisaraka ny samy mahery.
The lot causeth, contentions, to cease, and, the mighty, it parteth.
19 Ny mampionona ny rahalahy voaisy ratsy dia sarotra noho ny manafaka vohitra mafy, Ary ny fifandirana aminy dia tahaka ny hidin’ ny lapan’ ny mpanjaka.
A brother estranged, [is worse] than a strong city, —and, contentions, are as the bar of a citadel.
20 Ny vokatry ny vavan’ ny olona no mahavoky soa azy; Eny, ny vokatry ny molony no mahavoky azy.
Of the fruit of a man’s mouth, shall his inmost mind be satisfied, with the product of his lips, shall he be satisfied.
21 Ny mahafaty sy ny mahavelona samy hain’ ny lela, Koa izay manarana azy dia hihinana ny vokany.
Death and life, are in the power of the tongue, and, its friends, shall eat its fruits.
22 Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa Sady mahita sitraka amin’ i Jehovah.
Who hath found a wife, hath found a blessing, and hath obtained favour from Yahweh.
23 Fitarainana no ataon’ ny malahelo; Nefa ny manan-karena kosa dia mamaly mahery.
Supplications, doth the poor man utter, but, the rich, answereth fiercely.
24 Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.
A man having [many] friends, shall come to ruin, but there is a loving one, who sticketh closer than a brother.