< Ohabolana 18 >

1 Izay mitokana ho azy dia mitady ny mahafinaritra ny tenany ihany, Misafoaka manohitra izay hevitra mahasoa rehetra izy.
He that separateth himself [from God] seeketh his own desires: at every sound wisdom is he enraged.
2 Ny adala tsy mba finaritra amin’ ny fahalalana, Fa ta-haneho izay ao am-pony.
A fool hath no delight in understanding, but in laying open what is in his heart.
3 Raha avy ny ratsy fanahy, dia avy ny fanamavoana; Ary miaraka amin’ ny fahafaham-baraka ny henatra.
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with dishonorable acts, disgrace.
4 Rano lalina ny teny aloaky ny vavan’ ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon’ ny fahendrena,
Like deep waters are the words of a [wise] man's mouth, and a bubbling brook is the well-spring of wisdom.
5 Tsy mety raha manohana ny ratsy fanahy Handresy ny marina amin’ ny fitsarana.
It is not good to favor the person of the wicked, to wrest [the cause of the] righteous in judgment.
6 Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.
The lips of the fool come with contention, and his mouth calleth for blows.
7 Ny vavan’ ny adala no fandringanana azy, Ary ny molony ihany no fandriky ny fanahiny.
The mouth of the fool is a destruction to himself, and his lips are the snare of his soul.
8 Ny tenin’ ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py Ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
The words of a whisperer are as wounds, and they go down indeed into the innermost parts of the body.
9 Ary izay malaina amin’ ny asany Dia rahalahin’ ny mpanimba.
He also that showeth himself slothful in his work is a brother to the destroyer.
10 Ny anaran’ i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.
The name of the Lord is a strong tower, whereunto the righteous runneth, and is placed in safety.
11 Ny haren’ ny manan-karena no vohiny mafy, Ary raha araka ny fiheviny, dia toa manda avo izany.
The rich man's wealth is his strong town, and as a towering wall in his own conceit.
12 Ny fireharehan’ ny fon’ ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.
Before downfall the heart of man becometh haughty, and before honor goeth humility.
13 Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.
When one returneth an answer before he understandeth [the question], it is folly unto him and shame.
14 Ny faharariany dia zakan’ ny fanahin’ ny olona ihany; Fa ny fanahy kivy, iza no mahazaka izany?
The spirit of a man will readily bear his disease; but a depressed spirit who can bear:
15 Ny fon’ ny manan-tsaina mahazo fahalalana; Ary ny sofin’ ny hendry mitady izany.
The heart of the man of understanding will obtain knowledge, and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Ny fanomezan’ ny olona dia mahalalaka ny alehany, Hahatonga azy eo anatrehan’ ny lehibe.
A man's gift maketh room for him, and before great men will it lead him.
17 Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.
He that is first in his cause seemeth just; but when his neighbor cometh, then will it be investigated.
18 Ny filokana mampitsahatra ady Ary mampisaraka ny samy mahery.
The lot causeth disputes to cease, and it decideth between the mighty.
19 Ny mampionona ny rahalahy voaisy ratsy dia sarotra noho ny manafaka vohitra mafy, Ary ny fifandirana aminy dia tahaka ny hidin’ ny lapan’ ny mpanjaka.
A brother offended is harder [to be won] than a strong town; and quarrels [among brothers] are like the bars of a castle.
20 Ny vokatry ny vavan’ ny olona no mahavoky soa azy; Eny, ny vokatry ny molony no mahavoky azy.
From the fruit of a man's mouth is his body satisfied; with the product of his lips doth he satisfy himself.
21 Ny mahafaty sy ny mahavelona samy hain’ ny lela, Koa izay manarana azy dia hihinana ny vokany.
Death and life are in the power of the tongue, and they that love it will eat its fruit.
22 Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa Sady mahita sitraka amin’ i Jehovah.
Whoso hath found a wife hath found happiness, and hath obtained favor from the Lord.
23 Fitarainana no ataon’ ny malahelo; Nefa ny manan-karena kosa dia mamaly mahery.
The poor speaketh entreatingly; but the rich answereth roughly.
24 Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.
A man's many companions are hurtful to him; but there is many a friend that cleaveth closer than a brother.

< Ohabolana 18 >