< Ohabolana 18 >
1 Izay mitokana ho azy dia mitady ny mahafinaritra ny tenany ihany, Misafoaka manohitra izay hevitra mahasoa rehetra izy.
For the desire thereof hee will separate himselfe to seeke it, and occupie himselfe in all wisdome.
2 Ny adala tsy mba finaritra amin’ ny fahalalana, Fa ta-haneho izay ao am-pony.
A foole hath no delite in vnderstanding: but that his heart may be discouered.
3 Raha avy ny ratsy fanahy, dia avy ny fanamavoana; Ary miaraka amin’ ny fahafaham-baraka ny henatra.
When the wicked commeth, then commeth contempt, and with the vile man reproch.
4 Rano lalina ny teny aloaky ny vavan’ ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon’ ny fahendrena,
The words of a mans mouth are like deepe waters, and the welspring of wisdome is like a flowing riuer.
5 Tsy mety raha manohana ny ratsy fanahy Handresy ny marina amin’ ny fitsarana.
It is not good to accept the person of the wicked, to cause ye righteous to fall in iudgement.
6 Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.
A fooles lips come with strife, and his mouth calleth for stripes.
7 Ny vavan’ ny adala no fandringanana azy, Ary ny molony ihany no fandriky ny fanahiny.
A fooles mouth is his owne destruction, and his lips are a snare for his soule.
8 Ny tenin’ ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py Ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
The wordes of a tale bearer are as flatterings, and they goe downe into the bowels of the belly.
9 Ary izay malaina amin’ ny asany Dia rahalahin’ ny mpanimba.
He also that is slouthfull in his worke, is euen the brother of him that is a great waster.
10 Ny anaran’ i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.
The Name of the Lord is a strong tower: the righteous runneth vnto it, and is exalted.
11 Ny haren’ ny manan-karena no vohiny mafy, Ary raha araka ny fiheviny, dia toa manda avo izany.
The rich mans riches are his strong citie: and as an hie wall in his imagination.
12 Ny fireharehan’ ny fon’ ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.
Before destruction the heart of a man is hautie, and before glory goeth lowlines.
13 Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.
He that answereth a matter before hee heare it, it is folly and shame vnto him.
14 Ny faharariany dia zakan’ ny fanahin’ ny olona ihany; Fa ny fanahy kivy, iza no mahazaka izany?
The spirit of a man will susteine his infirmitie: but a wounded spirit who can beare it?
15 Ny fon’ ny manan-tsaina mahazo fahalalana; Ary ny sofin’ ny hendry mitady izany.
A wise heart getteth knowledge, and the eare of the wise seeketh learning.
16 Ny fanomezan’ ny olona dia mahalalaka ny alehany, Hahatonga azy eo anatrehan’ ny lehibe.
A mans gift enlargeth him, and leadeth him before great men.
17 Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.
He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.
18 Ny filokana mampitsahatra ady Ary mampisaraka ny samy mahery.
The lot causeth contentions to cease, and maketh a partition among the mightie.
19 Ny mampionona ny rahalahy voaisy ratsy dia sarotra noho ny manafaka vohitra mafy, Ary ny fifandirana aminy dia tahaka ny hidin’ ny lapan’ ny mpanjaka.
A brother offended is harder to winne then a strong citie, and their contentions are like the barre of a palace.
20 Ny vokatry ny vavan’ ny olona no mahavoky soa azy; Eny, ny vokatry ny molony no mahavoky azy.
With the fruite of a mans mouth shall his belly be satisfied, and with the increase of his lips shall he be filled.
21 Ny mahafaty sy ny mahavelona samy hain’ ny lela, Koa izay manarana azy dia hihinana ny vokany.
Death and life are in the power of ye tongue, and they that loue it, shall eate the fruite thereof.
22 Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa Sady mahita sitraka amin’ i Jehovah.
He that findeth a wife, findeth a good thing, and receiueth fauour of the Lord.
23 Fitarainana no ataon’ ny malahelo; Nefa ny manan-karena kosa dia mamaly mahery.
The poore speaketh with prayers: but the rich answereth roughly.
24 Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.
A man that hath friends, ought to shew him selfe friendly: for a friend is neerer then a brother.