< Ohabolana 17 >

1 Tsara ny sombi-mofo maina misy fiadanana Noho ny trano feno hena misy fifandirana.
Mejor es un bocado seco, y en paz, que la casa de contienda llena de sacrificios de fiesta.
2 Ny mpanompo hendry dia hanapaka ny zanaka manao izay mahamenatra Sady hizara lova amin’ ny mpirahalahy.
El siervo prudente se enseñoreará del hijo que deshonra, y entre los hermanos compartirá la herencia.
3 Ny memy ho an’ ny volafotsy, ary ny fatana fandrendrehana ho an’ ny volamena; Fa Jehovah ihany no Mpamantatra ny fo.
El crisol para la plata, y la hornaza para el oro; mas el SEÑOR prueba los corazones.
4 Ny mpanao ratsy mampandry sofina amin’ ny molotra mandainga; Ary ny mpandainga mihaino ny lela mampidi-doza.
El malo está atento al labio inicuo; y el mentiroso escucha a la lengua maldiciente.
5 Izay mihomehy ny malahelo manala baraka ny Mpanao azy; Ary izay faly amin’ ny fahorian’ ny sasany dia tsy maintsy hampijalina.
El que escarnece al pobre, afrenta a su Hacedor; y el que se alegra en la calamidad ajena, no quedará sin castigo.
6 Satroboninahitry ny antitra ny zafiny; Ary voninahitry ny zanaka ny rainy.
Corona de los viejos son los hijos de los hijos; y la honra de los hijos, sus padres.
7 Ny teny jadona tsy tandrifiny halahatry ny adala, Koa mainka fa tsy tokony ho an’ ny zanak’ andriana ny molotra mandainga.
No conviene al loco la altilocuencia; ¡cuánto menos al príncipe el labio mentiroso!
8 Ny kolikoly dia toy ny vato soa eo imason’ izay mahazo azy, Ka na aiza na aiza alehany dia ambinina ihany.
Piedra preciosa es el cohecho en ojos de sus dueños; a donde quiera que se vuelve, da prosperidad.
9 Izay te-ho be fitiavana dia manaron-keloka; Fa izay mamohafoha teny mampisaraka ny tena mpisakaiza.
El que cubre la prevaricación, busca el amor; mas el que reitera el asunto, aparta los amigos.
10 Ny anatra dia manan-kery kokoa amin’ ny hendry Noho ny kapoka injato amin’ ny adala.
Aprovecha la reprensión en el entendido, más que cien azotes en el loco.
11 Ny maditra dia fatra-pitady ny ratsy, Ka dia iraka lozabe no irahina hamely azy.
El rebelde no busca sino mal; y mensajero cruel será enviado contra él.
12 Aleo mifanena amin’ ny bera very anaka Toy izay amin’ ny adala feno hadalana.
Mejor es que se encuentre un hombre con una osa a la cual han robado sus cachorros, que con un loco en su locura.
13 Izay mamaly ratsy ny soa, Ny ratsy tsy hiala ao an-tranony.
El que da mal por bien, no se apartará el mal de su casa.
14 Ny fiandohan’ ny ady dia toy ny manata-drano, Koa ilaozy ny fifandirana, dieny tsy mbola mifandramatra.
Soltar las aguas ( hablar precipitadamente ) es el principio de la contienda; pues, antes que se revuelva el pleito, déjalo.
15 Izay manamarina ny meloka, na izay manameloka ny marina, Dia samy fahavetavetana eo imason’ i Jehovah.
El que justifica al impío, y el que condena al justo, ambos por igual son abominación al SEÑOR.
16 Hatao inona re ity vola an-tànan’ ny adala? Hamidy fahendrena va? tsy manan-tsaina izy.
¿De qué sirve el precio en la mano del loco para comprar sabiduría, no teniendo corazón para entender?
17 Izay tena sakaiza tokoa dia tia amin’ ny andro rehetra, Sady miseho ho rahalahy hamonjy amin’ ny fahoriana.
En todo tiempo ama el amigo; mas el hermano para la angustia es nacido.
18 Olona tsy ampy saina izay mifandray tanana Hiantoka eo anatrehan’ ny sakaizany.
El hombre falto de entendimiento toca la mano, fiando a otro delante de su amigo.
19 Izay tia ady dia tia heloka; Ary izay manao vavahady avo mitady fahasimbana.
La prevaricación ama el que ama pleito; y el que alza su portada, quebrantamiento busca.
20 Izay madi-po tsy hahita soa; Ary izay manana lela mandainga hivarina any amin’ ny loza.
El perverso de corazón nunca hallará bien; y el que revuelve con su lengua, caerá en mal.
21 Izay miteraka adala hahazo alahelo; Ary ny rain’ ny adala tsy ho faly.
El que engendra al loco, para su tristeza lo engendra; y el padre del loco no se alegrará.
22 Ny fo ravoravo mahasalama tsara; Fa ny fanahy kivy mahamaina ny taolana.
El corazón alegre hará bien como una medicina; mas el espíritu triste seca los huesos.
23 Ny ratsy fanahy mandray kolikoly avy any anaty lamba Ho entiny mamadika ny rariny.
El impío toma dádiva en secreto para pervertir las veredas del derecho.
24 Eo anoloan’ ny manan-tsaina ny fahendrena; Fa ny mason’ ny adala dia mibirioka any amin’ ny faran’ ny tany.
En el rostro del entendido aparece la sabiduría; mas los ojos del loco manifiestan su locura hasta el cabo de la tierra.
25 Ny zanaka adala mampalahelo ny rainy Sady fahoriana mangidy amin’ ny reniny niteraka azy.
El hijo loco es enojo a su padre, y amargura a la que lo engendró.
26 Tsy mety raha mampijaly ny marina, Na mamely ny manan-kaja noho ny fahamarinany.
Ciertamente no es bueno condenar al justo, ni herir a los príncipes por hacer lo recto.
27 Izay mahafihim-bava no manam-pahalalana; Ary izay mahatsindry fo no manan-tsaina.
El que detiene sus palabras tiene sabiduría; y de espíritu valioso es el hombre entendido.
28 Na ny adala aza, raha tsy miteny, dia atao ho hendry, Ary izay mahafihim-bava dia toa manan-tsaina.
Aun el loco cuando calla, es contado por sabio; el que cierra sus labios es entendido.

< Ohabolana 17 >