< Ohabolana 17 >
1 Tsara ny sombi-mofo maina misy fiadanana Noho ny trano feno hena misy fifandirana.
pleasant morsel dry and ease in/on/with her from house: home full sacrifice strife
2 Ny mpanompo hendry dia hanapaka ny zanaka manao izay mahamenatra Sady hizara lova amin’ ny mpirahalahy.
servant/slave be prudent to rule in/on/with son: child be ashamed and in/on/with midst brother: male-sibling to divide inheritance
3 Ny memy ho an’ ny volafotsy, ary ny fatana fandrendrehana ho an’ ny volamena; Fa Jehovah ihany no Mpamantatra ny fo.
crucible to/for silver: money and furnace to/for gold and to test heart LORD
4 Ny mpanao ratsy mampandry sofina amin’ ny molotra mandainga; Ary ny mpandainga mihaino ny lela mampidi-doza.
be evil to listen upon lips evil: wickedness deception to listen upon tongue desire
5 Izay mihomehy ny malahelo manala baraka ny Mpanao azy; Ary izay faly amin’ ny fahorian’ ny sasany dia tsy maintsy hampijalina.
to mock to/for be poor to taunt to make him glad to/for calamity not to clear
6 Satroboninahitry ny antitra ny zafiny; Ary voninahitry ny zanaka ny rainy.
crown old son: descendant/people son: descendant/people and beauty son: child father their
7 Ny teny jadona tsy tandrifiny halahatry ny adala, Koa mainka fa tsy tokony ho an’ ny zanak’ andriana ny molotra mandainga.
not lovely to/for foolish lip: words remainder also for to/for noble lip: words deception
8 Ny kolikoly dia toy ny vato soa eo imason’ izay mahazo azy, Ka na aiza na aiza alehany dia ambinina ihany.
stone favor [the] bribe in/on/with eye master: owning his to(wards) all which to turn be prudent
9 Izay te-ho be fitiavana dia manaron-keloka; Fa izay mamohafoha teny mampisaraka ny tena mpisakaiza.
to cover transgression to seek love and to repeat in/on/with word: thing to separate tame
10 Ny anatra dia manan-kery kokoa amin’ ny hendry Noho ny kapoka injato amin’ ny adala.
to descend rebuke in/on/with to understand from to smite fool hundred
11 Ny maditra dia fatra-pitady ny ratsy, Ka dia iraka lozabe no irahina hamely azy.
surely rebellion to seek bad: evil and messenger cruel to send: depart in/on/with him
12 Aleo mifanena amin’ ny bera very anaka Toy izay amin’ ny adala feno hadalana.
to meet bear childless in/on/with man and not fool in/on/with folly his
13 Izay mamaly ratsy ny soa, Ny ratsy tsy hiala ao an-tranony.
to return: return distress: evil underneath: instead welfare not (to remove *Q(k)*) distress: evil from house: home his
14 Ny fiandohan’ ny ady dia toy ny manata-drano, Koa ilaozy ny fifandirana, dieny tsy mbola mifandramatra.
to separate water first: beginning strife and to/for face: before to quarrel [the] strife to leave
15 Izay manamarina ny meloka, na izay manameloka ny marina, Dia samy fahavetavetana eo imason’ i Jehovah.
to justify wicked and be wicked righteous abomination LORD also two their
16 Hatao inona re ity vola an-tànan’ ny adala? Hamidy fahendrena va? tsy manan-tsaina izy.
to/for what? this price in/on/with hand fool to/for to buy wisdom and heart nothing
17 Izay tena sakaiza tokoa dia tia amin’ ny andro rehetra, Sady miseho ho rahalahy hamonjy amin’ ny fahoriana.
in/on/with all time to love: lover [the] neighbor and brother: male-sibling to/for distress to beget
18 Olona tsy ampy saina izay mifandray tanana Hiantoka eo anatrehan’ ny sakaizany.
man lacking heart to blow palm to pledge pledge to/for face neighbor his
19 Izay tia ady dia tia heloka; Ary izay manao vavahady avo mitady fahasimbana.
to love: lover transgression to love: lover strife to exult entrance his to seek breaking
20 Izay madi-po tsy hahita soa; Ary izay manana lela mandainga hivarina any amin’ ny loza.
twisted heart not to find good and to overturn in/on/with tongue his to fall: fall in/on/with distress: harm
21 Izay miteraka adala hahazo alahelo; Ary ny rain’ ny adala tsy ho faly.
to beget fool to/for grief to/for him and not to rejoice father foolish
22 Ny fo ravoravo mahasalama tsara; Fa ny fanahy kivy mahamaina ny taolana.
heart glad be good cure and spirit stricken to wither bone
23 Ny ratsy fanahy mandray kolikoly avy any anaty lamba Ho entiny mamadika ny rariny.
bribe from bosom: secret wicked to take: recieve to/for to stretch way justice
24 Eo anoloan’ ny manan-tsaina ny fahendrena; Fa ny mason’ ny adala dia mibirioka any amin’ ny faran’ ny tany.
with face to understand wisdom and eye fool in/on/with end land: country/planet
25 Ny zanaka adala mampalahelo ny rainy Sady fahoriana mangidy amin’ ny reniny niteraka azy.
vexation to/for father his son: child fool and bitterness to/for to beget him
26 Tsy mety raha mampijaly ny marina, Na mamely ny manan-kaja noho ny fahamarinany.
also to fine to/for righteous not pleasant to/for to smite noble upon uprightness
27 Izay mahafihim-bava no manam-pahalalana; Ary izay mahatsindry fo no manan-tsaina.
to withhold word his to know knowledge (precious *Q(K)*) spirit: temper man understanding
28 Na ny adala aza, raha tsy miteny, dia atao ho hendry, Ary izay mahafihim-bava dia toa manan-tsaina.
also fool(ish) be quiet wise to devise: think to shutter lips his to understand