< Ohabolana 14 >
1 Ny vehivavy hendry dia samy manao ny tranony; Fa ny adala kosa mandrava ny tranony amin’ ny tànany.
Every wise woman buildeth her house: but the foolish plucketh it down with her hands.
2 Mandeha mahitsy izay matahotra an’ i Jehovah; Fa mivily lalana kosa izay maniratsira Azy.
He that walketh in his uprightness feareth the LORD: but [he that is] perverse in his ways despiseth him.
3 Eo am-bavan’ ny adala misy tsorakazon’ ny fiavonavonana; Fa ny molotry ny hendry miaro ny tenany.
In the mouth of the foolish [is] a rod of pride: but the lips of the wise shall preserve them.
4 Raha tsy misy omby, dia foana ny fihinanam-bilona; Fa be ny fitomboan-karena azo amin’ ny herin’ ny omby.
Where no oxen [are], the crib [is] clean: but much increase [is] by the strength of the ox.
5 Ny vavolombelona mahatoky tsy mba mety mandainga; Fa mamoaka lainga kosa ny vavolombelona tsy mahatoky.
A faithful witness will not lie: but a false witness will utter lies.
6 Ny mpaniratsira mba mitady fahendrena, fa tsy mahita; Fa ny manan-tsaina mora mahazo fahalalana.
A scorner seeketh wisdom, and [findeth it] not: but knowledge [is] easy to him that understandeth.
7 Mialà eo anatrehan’ ny olona adala, Fa tsy ho hitanao aminy ny molotry ny fahalalana.
Go from the presence of a foolish man, when thou perceivest not [in him] the lips of knowledge.
8 Ny mitandrina ny alehany no fahendren’ ny mahira-tsaina; Fa fitaka ny hadalan’ ny adala.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way: but the folly of fools [is] deceit.
9 Ny adala ihomehezan’ ny fanati-panonerana; Fa ao amin’ ny marina no misy fankasitrahana.
Fools make a mock at sin: but among the righteous [there is] favor.
10 Ny fo no mahalala ny fangidian’ ny alahelony; Ary tsy raharahan’ ny olon-kafa ny hafaliany.
The heart knoweth its own bitterness; and a stranger doth not intermeddle with its joy.
11 Ravana ny tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ambinina ny lain’ ny marina.
The house of the wicked shall be overthrown: but the tabernacle of the upright shall flourish.
12 Misy lalana ataon’ ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin’ ny fahafatesana no iafarany.
There is a way which seemeth right to a man, but the end of it [are] the ways of death.
13 Na dia mihomehy aza, dia ory ihany ny fo, Ary ny faran’ ny hafaliana dia alahelo.
Even in laughter the heart is sorrowful; and the end of that mirth [is] heaviness.
14 Ny mihemotra am-po dia ho voky ny alehany; Fa ny tsara fanahy kosa ho voky ny azy ihany.
The backslider in heart shall be filled with his own ways: and a good man [shall be satisfied] from himself.
15 Ny kely saina mino ny teny rehetra; Fa ny mahira-tsaina mandinika ny diany.
The simple believeth every word: but the prudent man looketh well to his going.
16 Ny hendry matahotra ka mivily tsy ho amin’ ny ratsy; Fa ny adala fatra-pirehareha ka matokitoky foana.
A wise [man] feareth, and departeth from evil: but the fool rageth, and is confident.
17 Izay malaky tezitra dia manao adaladala; Ary ny olona mamoron-tsain-dratsy dia ankahalaina.
[He that is] soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
18 Ny kely saina dia handova fahadalana; Fa ny mahira-tsaina mahazo ny fahalalana ho satro-boninahiny.
The simple inherit folly: but the prudent are crowned with knowledge.
19 Ny ratsy fanahy miondrika eo anatrehan’ ny tsara fanahy, Ary ny meloka dia eo am-bavahadin’ ny marina.
The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
20 Ny malahelo dia halan’ ny havany aza; Fa ny manan-karena no tian’ ny maro.
The poor is hated even by his own neighbor: but the rich [hath] many friends.
21 Izay manao tsinontsinona ny namany dia manota; Fa endrey ny fahasambaran’ izay mamindra fo amin’ ny ory!
He that despiseth his neighbor sinneth: but he that hath mercy on the poor, happy [is] he.
22 Tsy mivily va izay manao asa ratsy? Fa famindram-po sy fahamarinana no ho an’ izay manao asa tsara.
Do they not err that devise evil? but mercy and truth [shall be] to them that devise good.
23 Ny fisasarana rehetra misy valiny avokoa; Fa ny molotra mibedibedy foana tsy mba ahazoana na inona na inona.
In all labor there is profit: but the talk of the lips [tendeth] only to penury.
24 Satroboninahitry ny hendry ny hareny; Fa ny fahadalan’ ny adala dia fahadalana ihany.
The crown of the wise [is] their riches: [but] the foolishness of fools [is] folly.
25 Ny vavolombelona marina mamonjy ain’ olona; Fa izay mamoaka lainga dia tena fitaka.
A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies.
26 Ny fahatahorana an’ i Jehovah dia fiarovana mahatoky, Ary ny zanany hahazo fialofana.
In the fear of the LORD [is] strong confidence: and his children shall have a place of refuge.
27 Ny fahatahorana an’ i Jehovah no loharanon’ aina, Hanalavirana ny fandriky ny fahafatesana.
The fear of the LORD [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
28 Ny fahabetsahan’ ny vahoaka no voninahitry ny mpanjaka; Fa ny havitsiany kosa no fietreny.
In the multitude of people [is] the king's honor: but in the want of people [is] the destruction of the prince.
29 Be saina izay mahatsindry fo; Fa ny malaky tezitra mampiseho ny fahadalany.
[He that is] slow to wrath [is] of great understanding: but [he that is] hasty of spirit exalteth folly.
30 Ny fo mionona no fiainan’ ny nofo; Fa ny fahamaimaizan-tsaina dia mahalò ny taolana.
A sound heart [is] the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
31 Izay mampahory ny mahantra dia manala baraka ny Mpanao azy; Fa ny mamindra fo aminy kosa dia manome voninahitra Azy.
He that oppresseth the poor reproacheth his Maker: but he that honoreth him hath mercy on the poor.
32 Ny ratsy fanahy azera noho ny haratsiany; Fa ny marina matoky, na dia mby ao amin’ ny fahafatesana aza.
The wicked is driven away in his wickedness: but the righteous hath hope in his death.
33 Mandry tsara ao am-pon’ ny manan-tsaina ny fahendrena; Fa ny an’ ny adala kosa dia miharihary.
Wisdom resteth in the heart of him that hath understanding: but [that which is] in the midst of fools is made known.
34 Ny fahamarinana manandratra ny firenena; Fa ny ota kosa dia fahafaham-baraka amin’ ny olona
Righteousness exalteth a nation: but sin [is] a reproach to any people.
35 Ny fankasitrahan’ ny mpanjaka dia amin’ ny mpanompo hendry; Fa ny fahatezerany kosa amin’ ny manao izay mahamenatra.
The king's favor [is] towards a wise servant: but his wrath is [against] him that causeth shame.