< Ohabolana 14 >
1 Ny vehivavy hendry dia samy manao ny tranony; Fa ny adala kosa mandrava ny tranony amin’ ny tànany.
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 Mandeha mahitsy izay matahotra an’ i Jehovah; Fa mivily lalana kosa izay maniratsira Azy.
He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
3 Eo am-bavan’ ny adala misy tsorakazon’ ny fiavonavonana; Fa ny molotry ny hendry miaro ny tenany.
The fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Raha tsy misy omby, dia foana ny fihinanam-bilona; Fa be ny fitomboan-karena azo amin’ ny herin’ ny omby.
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 Ny vavolombelona mahatoky tsy mba mety mandainga; Fa mamoaka lainga kosa ny vavolombelona tsy mahatoky.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 Ny mpaniratsira mba mitady fahendrena, fa tsy mahita; Fa ny manan-tsaina mora mahazo fahalalana.
A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Mialà eo anatrehan’ ny olona adala, Fa tsy ho hitanao aminy ny molotry ny fahalalana.
Stay away from a foolish man, for you won't find knowledge on his lips.
8 Ny mitandrina ny alehany no fahendren’ ny mahira-tsaina; Fa fitaka ny hadalan’ ny adala.
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 Ny adala ihomehezan’ ny fanati-panonerana; Fa ao amin’ ny marina no misy fankasitrahana.
Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
10 Ny fo no mahalala ny fangidian’ ny alahelony; Ary tsy raharahan’ ny olon-kafa ny hafaliany.
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11 Ravana ny tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ambinina ny lain’ ny marina.
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Misy lalana ataon’ ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin’ ny fahafatesana no iafarany.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 Na dia mihomehy aza, dia ory ihany ny fo, Ary ny faran’ ny hafaliana dia alahelo.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 Ny mihemotra am-po dia ho voky ny alehany; Fa ny tsara fanahy kosa ho voky ny azy ihany.
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 Ny kely saina mino ny teny rehetra; Fa ny mahira-tsaina mandinika ny diany.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 Ny hendry matahotra ka mivily tsy ho amin’ ny ratsy; Fa ny adala fatra-pirehareha ka matokitoky foana.
A wise man is cautious and turns away from evil, but the fool is arrogant and reckless.
17 Izay malaky tezitra dia manao adaladala; Ary ny olona mamoron-tsain-dratsy dia ankahalaina.
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 Ny kely saina dia handova fahadalana; Fa ny mahira-tsaina mahazo ny fahalalana ho satro-boninahiny.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Ny ratsy fanahy miondrika eo anatrehan’ ny tsara fanahy, Ary ny meloka dia eo am-bavahadin’ ny marina.
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Ny malahelo dia halan’ ny havany aza; Fa ny manan-karena no tian’ ny maro.
The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
21 Izay manao tsinontsinona ny namany dia manota; Fa endrey ny fahasambaran’ izay mamindra fo amin’ ny ory!
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
22 Tsy mivily va izay manao asa ratsy? Fa famindram-po sy fahamarinana no ho an’ izay manao asa tsara.
Do they not go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 Ny fisasarana rehetra misy valiny avokoa; Fa ny molotra mibedibedy foana tsy mba ahazoana na inona na inona.
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 Satroboninahitry ny hendry ny hareny; Fa ny fahadalan’ ny adala dia fahadalana ihany.
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 Ny vavolombelona marina mamonjy ain’ olona; Fa izay mamoaka lainga dia tena fitaka.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 Ny fahatahorana an’ i Jehovah dia fiarovana mahatoky, Ary ny zanany hahazo fialofana.
In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 Ny fahatahorana an’ i Jehovah no loharanon’ aina, Hanalavirana ny fandriky ny fahafatesana.
The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 Ny fahabetsahan’ ny vahoaka no voninahitry ny mpanjaka; Fa ny havitsiany kosa no fietreny.
In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 Be saina izay mahatsindry fo; Fa ny malaky tezitra mampiseho ny fahadalany.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 Ny fo mionona no fiainan’ ny nofo; Fa ny fahamaimaizan-tsaina dia mahalò ny taolana.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 Izay mampahory ny mahantra dia manala baraka ny Mpanao azy; Fa ny mamindra fo aminy kosa dia manome voninahitra Azy.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
32 Ny ratsy fanahy azera noho ny haratsiany; Fa ny marina matoky, na dia mby ao amin’ ny fahafatesana aza.
The wicked is brought down in his calamity, but the righteous has a refuge in his death.
33 Mandry tsara ao am-pon’ ny manan-tsaina ny fahendrena; Fa ny an’ ny adala kosa dia miharihary.
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34 Ny fahamarinana manandratra ny firenena; Fa ny ota kosa dia fahafaham-baraka amin’ ny olona
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Ny fankasitrahan’ ny mpanjaka dia amin’ ny mpanompo hendry; Fa ny fahatezerany kosa amin’ ny manao izay mahamenatra.
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.