< Ohabolana 14 >
1 Ny vehivavy hendry dia samy manao ny tranony; Fa ny adala kosa mandrava ny tranony amin’ ny tànany.
Every wise woman has built her house, And the foolish breaks it down with her hands.
2 Mandeha mahitsy izay matahotra an’ i Jehovah; Fa mivily lalana kosa izay maniratsira Azy.
Whoever is walking in his uprightness is fearing YHWH, And the perverted is despising Him [in] his ways.
3 Eo am-bavan’ ny adala misy tsorakazon’ ny fiavonavonana; Fa ny molotry ny hendry miaro ny tenany.
A rod of pride [is] in the mouth of a fool, And the lips of the wise preserve them.
4 Raha tsy misy omby, dia foana ny fihinanam-bilona; Fa be ny fitomboan-karena azo amin’ ny herin’ ny omby.
Without oxen a stall [is] clean, And great [is] the increase by the power of the ox.
5 Ny vavolombelona mahatoky tsy mba mety mandainga; Fa mamoaka lainga kosa ny vavolombelona tsy mahatoky.
A faithful witness does not lie, And a false witness breathes out lies.
6 Ny mpaniratsira mba mitady fahendrena, fa tsy mahita; Fa ny manan-tsaina mora mahazo fahalalana.
A scorner has sought wisdom, and it is not, And knowledge [is] easy to the intelligent.
7 Mialà eo anatrehan’ ny olona adala, Fa tsy ho hitanao aminy ny molotry ny fahalalana.
Go from before a foolish man, Or you have not known the lips of knowledge.
8 Ny mitandrina ny alehany no fahendren’ ny mahira-tsaina; Fa fitaka ny hadalan’ ny adala.
The wisdom of the prudent [is] to understand his way, And the folly of fools [is] deceit.
9 Ny adala ihomehezan’ ny fanati-panonerana; Fa ao amin’ ny marina no misy fankasitrahana.
Fools mock at a guilt-offering, And among the upright—a pleasing thing.
10 Ny fo no mahalala ny fangidian’ ny alahelony; Ary tsy raharahan’ ny olon-kafa ny hafaliany.
The heart knows its own bitterness, And a stranger does not interfere with its joy.
11 Ravana ny tranon’ ny ratsy fanahy; Fa ambinina ny lain’ ny marina.
The house of the wicked is destroyed, And the tent of the upright flourishes.
12 Misy lalana ataon’ ny olona ho mahitsy, Kanjo lalana mivarina any amin’ ny fahafatesana no iafarany.
There is a way—right before a man, And its latter end [are] ways of death.
13 Na dia mihomehy aza, dia ory ihany ny fo, Ary ny faran’ ny hafaliana dia alahelo.
Even in laughter is the heart pained, And the latter end of joy [is] affliction.
14 Ny mihemotra am-po dia ho voky ny alehany; Fa ny tsara fanahy kosa ho voky ny azy ihany.
The backslider in heart is filled from his ways, And a good man—from his fruits.
15 Ny kely saina mino ny teny rehetra; Fa ny mahira-tsaina mandinika ny diany.
The simple gives credence to everything, And the prudent attends to his step.
16 Ny hendry matahotra ka mivily tsy ho amin’ ny ratsy; Fa ny adala fatra-pirehareha ka matokitoky foana.
The wise is fearing and turning from evil, And a fool is transgressing and is confident.
17 Izay malaky tezitra dia manao adaladala; Ary ny olona mamoron-tsain-dratsy dia ankahalaina.
Whoever is short of temper does folly, And a man of wicked schemes is hated.
18 Ny kely saina dia handova fahadalana; Fa ny mahira-tsaina mahazo ny fahalalana ho satro-boninahiny.
The simple have inherited folly, And the prudent are crowned [with] knowledge.
19 Ny ratsy fanahy miondrika eo anatrehan’ ny tsara fanahy, Ary ny meloka dia eo am-bavahadin’ ny marina.
The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
20 Ny malahelo dia halan’ ny havany aza; Fa ny manan-karena no tian’ ny maro.
The poor is hated even of his neighbor, And those loving the rich [are] many.
21 Izay manao tsinontsinona ny namany dia manota; Fa endrey ny fahasambaran’ izay mamindra fo amin’ ny ory!
Whoever is despising his neighbor sins, Whoever is favoring the humble, O his blessedness.
22 Tsy mivily va izay manao asa ratsy? Fa famindram-po sy fahamarinana no ho an’ izay manao asa tsara.
Do they who are devising evil not err? And kindness and truth [are] to those devising good,
23 Ny fisasarana rehetra misy valiny avokoa; Fa ny molotra mibedibedy foana tsy mba ahazoana na inona na inona.
In all labor there is advantage, And a thing of the lips [is] only to want.
24 Satroboninahitry ny hendry ny hareny; Fa ny fahadalan’ ny adala dia fahadalana ihany.
The crown of the wise is their wealth, The folly of fools [is] folly.
25 Ny vavolombelona marina mamonjy ain’ olona; Fa izay mamoaka lainga dia tena fitaka.
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breathes out lies.
26 Ny fahatahorana an’ i Jehovah dia fiarovana mahatoky, Ary ny zanany hahazo fialofana.
Strong confidence [is] in the fear of YHWH, And there is a refuge to His sons.
27 Ny fahatahorana an’ i Jehovah no loharanon’ aina, Hanalavirana ny fandriky ny fahafatesana.
The fear of YHWH [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
28 Ny fahabetsahan’ ny vahoaka no voninahitry ny mpanjaka; Fa ny havitsiany kosa no fietreny.
The honor of a king [is] in the multitude of a people, And the ruin of a prince in lack of people.
29 Be saina izay mahatsindry fo; Fa ny malaky tezitra mampiseho ny fahadalany.
Whoever is slow to anger [is] of great understanding, And whoever is short in temper is exalting folly.
30 Ny fo mionona no fiainan’ ny nofo; Fa ny fahamaimaizan-tsaina dia mahalò ny taolana.
A healed heart [is] life to the flesh, And rottenness to the bones [is] envy.
31 Izay mampahory ny mahantra dia manala baraka ny Mpanao azy; Fa ny mamindra fo aminy kosa dia manome voninahitra Azy.
An oppressor of the poor reproaches his Maker, And whoever is honoring Him Is favoring the needy.
32 Ny ratsy fanahy azera noho ny haratsiany; Fa ny marina matoky, na dia mby ao amin’ ny fahafatesana aza.
The wicked is driven away in his wickedness, And the righteous [is] trustful in his death.
33 Mandry tsara ao am-pon’ ny manan-tsaina ny fahendrena; Fa ny an’ ny adala kosa dia miharihary.
Wisdom rests in the heart of the intelligent. And it is known in the midst of fools.
34 Ny fahamarinana manandratra ny firenena; Fa ny ota kosa dia fahafaham-baraka amin’ ny olona
Righteousness exalts a nation, And the righteousness of peoples [is] a sin-offering.
35 Ny fankasitrahan’ ny mpanjaka dia amin’ ny mpanompo hendry; Fa ny fahatezerany kosa amin’ ny manao izay mahamenatra.
The favor of a king [is] to a wise servant, And one causing shame is an object of his wrath!